- Еще дядя сказал, что, если ты согласишься, он устроит тебе сюрприз.
Элли почувствовала, как ее оборона рушится.
— Какой еще сюрприз?
Тут в дверях внезапно появился Джино. Как всегда, он был чертовски красив.
- Вам придется немного подождать, — ответил он за свою племянницу. — Обещаю, что вы обе не разочаруетесь.
У Элли закончились отговорки. Теперь, когда они вдвоем умоляли ее сказать «да», она больше не могла сопротивляться. София нуждается в любви. Что касается Джино, ему нужен человек, который помог бы пережить темную полосу в жизни его семьи. Она чувствовала, что нужна им.
- Вот что я вам скажу. Я согласна в течение следующих трех недель давать Софии уроки, но, когда мой отпуск закончится, мне придется вернуться домой.
Джино положил руки на плечи девочки.
— Мы принимаем ваше условие, правда, София?
Девочка вся сияла от радости.
-Да.
В глазах Джино появился странный блеск.
— Тогда давай пожелаем нашей гостье спокойной ночи, а утром обсудим планы па завтра.
— Спокойной ночи, Элли, — сказала София. - Мне не терпится дождаться завтрашнего дня.
Элли пребывала в смешанных чувствах, избегая проницательного взгляда Джино, она ответила:
— Мне тоже.
— Мы все будем его ждать с нетерпением. — От бархатного тона, которым он произнес прощальные слова, у Элли подогнулись ноги.
Она это сделала и не может изменить свое решение, если не хочет причинить боль Софии. Эта девочка такая ранимая.
Но не меньше, чем она сама. Ей будет еще хуже, когда она в конце концов покинет Италию. У Софии по крайней мере останется Джино.
Когда у Джино на следующее утро зазвонил сотовый телефон, он уже встал и побрился. Осознание того, что Элли Паркер находится в его доме и не собирается в ближайшее время уезжать из Италии, доставляло ему радость, которой он не испытывал уже много лет.
Он вышел из ванной и взял с комода телефон.
— Доброе утро, Мария.
— Доброе утро, Джино.
— Дицо привезет Леонору, или мне самому за ней заехать?
— Я звоню, потому что Леонора заболела. У нее жар. Мне так жаль, Джино. Она очень расстроилась из-за того, что не может поехать к вам.
— Все в порядке, Мария.
Даже лучше. Теперь у него есть повод провести утро вместе с Элли и Софией,
Спускаясь вниз, он услышал женские голоса, доносившиеся из кухни. Звонкий смех Софии был для него как бальзам на душу. А вид светловолосой гостьи, сидевшей за кухонным столом, подействовал на него еще более освежающе, чем порывы в открытое окно утреннего ветерка.
Бьянка, приготовившая американский завтрак, сегодня превзошла себя. Она деловито сновала по кухне. У Марчелло, кажется, был хороший аппетит: он быстро съел яичницу с беконом и выпил сок.
— Мы уж думали, что ты никогда не спустишься, дядя Джино! — воскликнула София.
Интересно, под словом «мы» она подразумевала и гостью?
Он посмотрел на Элли. Ее глаза были такими же зелеными, как сочная листва за окном. С залитыми румянцем щеками и светлыми кудрями ей на вид было не больше двадцати лет.
— Мне позвонила Мария, — объяснил он, садясь напротив Элли. — Она сказала, что Леонора заболела и не сможет приехать к нам сегодня.
— Ничего страшного. — Кажется, эта новость ничуть не расстроила Софию. — Может, мы прямо после завтрака поедем за скрипками, а работой ты займешься после?
Джино и Элли рассмеялись. У девочки определенно были организаторские способности.
— А почему бы и нет.
Карие глаза Софии впервые за последние несколько лет весело заискрились. Джино подумал, что девочка, так похожая на его брата, обещает стать настоящей красавицей. При этой мысли у него защемило сердце.
— Элли сказала, что сперва мы должны взять скрипки напрокат на несколько дней, чтобы посмотреть, подходят ли они нам.
Джино взглянул на Элли.
— Вы, здесь специалист, так что мы оба полагаемся на ваше мнение.
Хорошее настроение способствовало аппетиту, и он попросил у Бьянки добавки.
По пути к машине София взяла его за руку. Элли обещала присоединиться к ним немного позже.
— Думаю, нам следует заниматься музыкой в гостиной, потому что там есть пианино. Ты не против?
— По-моему, это самое подходящее место.
— Знаешь, Элли умеет играть еще и на пианино. Она говорит, что будет мне аккомпанировать, когда мы разучим несколько мелодий.
— Это нисколько меня не удивляет, дорогая. Синьора Паркер — многосторонняя натура.
И он не успокоится, пока не узнает все ее стороны...
ГЛАВА ПЯТАЯ
Через десять минут они уже были в Ремо. - Я навел справки и узнал, что у Петелли есть все, что вам может понадобиться, — сказал Джино, остановив джип рядом с пассажем, построенным, в девятнадцатом веке.