Выбрать главу

Через несколько минут Элли покинула свою комнату, чтобы присоединиться к остальным.

К своему удивлению, в коридоре она чуть не столкнулась с Софией, выбежавшей из детской. Лицо девочки было белее мела.

— София, что такое? Что-то случилось с твоим папой?

— Нет. — София направилась к лестнице, но Элли задержала ее.

- Что-то не так, дорогая? Ты же знаешь, что можешь полностью мне доверять.

— Я больше не люблю дядю Джино, — приглушенно всхлипывала София, уткнувшись лицом в ее кружевной жакет. Испуганная, Элли тут же отвела ее обратно в детскую и закрыла за собой дверь.

- Почему ты так сказала? Дядя Джино очень тебя любит.

— Я знаю.

— Тогда что тебя так расстроило? Пожалуйста, скажи. Ты можешь мне доверять.

— Я боюсь сказать тебе. — София расплакалась. — Это ужасно огорчит тебя.

— Огорчит меня? Но почему?

— Потому что ты его любишь, а он... —девочка запнулась.

— Что он? — настаивала Элли. — Пожалуйста, София, не тяни. — Она боялась, что это как-то связано с Донатой.

София наконец подняла голову.

— Дядя Джино сказал, что было бы лучше, если бы он на тебе не женился, но у него нет другого выхода.

Одно дело было знать правду, и совсем другое - услышать ее из уст племянницы Джино. Пытаясь сохранять самообладание, Элли спросила:

- Это все, что он тебе сказал?

- Не мне. — София вытерла глаза. — Я подслушала его разговор с синьором Санти.

- Когда?

- Только что. Синьор Санти сказал дяде Джино, что он зря на тебе женился, потому что это уже не нужно.

Неужели это означает, что с Джино сняли все обвинения?

— Ты больше ничего не слышала?

— Нет, я сразу же ушла.

Слава богу!

Элли обняла ее.

— Обещаю, что никому ничего не расскажу.

Девочка подняла залитое слезами лицо.

— Мне не следовало ничего тебе говорить. Теперь ты уедешь, и я больше никогда тебя не увижу. — Ее голос дрожал.

— Это не так, София. Я собираюсь навсегда остаться здесь с тобой. Послушай меня, дорогая. Когда твой дядя делал мне предложение, я знала, что он меня не любит. Он в этом не виноват. Мы с ним друзья, так что ты не должна переставать его любить. Джино всегда будет добр ко мне. Мы с ним хотим, чтобы у нас была счастливая семья

София долго смотрела на нее, не отводя взгляда.

— Я люблю тебя, Элли. Ты не пpoтив, если я когда-нибудь стану называть тебя мамой?

От ее слов сердце Элли растаяло.

Конечно, дорогая. Для меня это будет большая честь. А сейчас умойся, и мы вместе спустимся вниз. Девочки, наверное, тебя ищут.

Оставив Софию в компании Анны и Леоноры, Элли присоединилась к Марии и Дицо, которые предложили ей в свободное время помогать им на рынке. Она с радостью согласилась.

Вскоре вернулся Джино. Заговорщически подмигнув Дицо, он сказал:

— А теперь, если не возражаете друзья, я украду свою невесту. — Взяв Элли под руку, он направился с ней к коридору. — Мы ускользнем через кухонную дверь, — прошептал он ей на ухо.

Элли сглотнула.

— А как же София?

— Я обо всем договорился с родителями Анны. Она поедет с ними.

— София знает об этом?

— Да, я только что ей сказал.

— Она не возражала?

- Конечно, нет. Моя племянница достаточно взрослая, чтобы понимать, что молодоженам нужно побыть наедине.

Они вышли во двор, где их уже поджидала машина.

— Куда мы едем?

— В палаццо.

— Я думала, нам запрещено покидать пределы фермы.

— Это так, но мой друг Карло Санти кое-что мне сообщил, что обязывает меня туда поехать. Поскольку это будет наша брачная ночь, он как начальник полиции округа готов поручиться за нас и взять всю ответственность на себя.

Теперь ей все стало ясно. Это было продолжением спектакля, который Джино умело разыграл перед своими друзьями.

— Скоро мы уже будем в Монтефалько. Когда подъедем к западным воротам, пригнись, чтобы тебя не увидели папарацци. Я позвоню охранникам, и они откроют нам ворота.

Подождав, пока он закончит разговаривать по телефону, Элли спросила:

- Как долго ты еще собираешься держать меня в неведении?

Взяв жену за руку, Джино рассказал ей все, что узнал от своих людей на Сицилии.

- Один из членов экипажа яхты утверждает, что Томазо, внук двоюродной бабушки Донаты, владеет виллами в Праге и Портофино. Кажется, этот матрос был в дружеских отношениях с Донатой и твоим мужем. Возможно, он знает что-то о несчастном случае или даже подстроил его. Но разве без доказательств кто-то поверит бедному моряку? За четыре месяца, в течение которых власти расследовали это дело, они не нашли ни одной улики, связывающей Донату с твоим мужем. Но мы с тобой знаем о существовании ноутбука Джима, и это означает, что Доната со своей стороны тоже пользовалась компьютером. Тот факт, что властям ничего не известно об их переписке, играет нам на руку. И Карло, и Альберто считают, что она хранила его в палаццо и так хорошо его спрятала, что полиции не удалось его найти. В начале расследования они заглянули в компьютер Марчелло, но ничего там не обнаружили.