Выбрать главу
х людей к порядку. Суперинтендант оглядел царящую суматоху и усмехнулся, из-за чего на его лице появилась сетка мелких морщинок. Пробегающий мимо офицер в распахнутом кителе озадаченно покосился на невысокого улыбающегося старика в дорогом костюме и остановился. - Вам помочь найти ваш челнок, сэр? - спросил он, стараясь выглядеть как можно учтивее и внимательней. - Я не турист, офицер, - Гаридо улыбнулся еще шире, - Но ты можешь мне помочь. Подскажи, где сейчас твой шеф? На лице безопасника промелькнуло удивление, быстро сменившееся на профессиональный скепсис. - Пожалуйста, покажите ваш коммуникатор, сэр. Суперинтендант выудил из внутреннего нагрудного кармана прозрачный прямоугольник и передал офицеру. Коммуникатор, попав в чужие руки, сразу же высветил данные владельца с перечисленными уровнями допуска. Одного взгляда на них было достаточно, чтобы офицер вытянулся, бледнея от испуга, и протянул высокотехнологичную пластину обратно. - Прошу прощение, сэр, - он слегка склонил голову и принялся поспешно застегивать свой китель, - Я немедленно провожу вас. Он вежливо протянул руку, указывая путь и предлагая суперинтенданту пройти вперед. Гаридо, продолжая украдкой посмеиваться, бодро зашагал в указанном направлении, заставляя безопасника торопливо семенить следом и подсказывать дорогу. Шеф службы безопасности нашлась у одного из челноков, принадлежащих службе здравоохранения. Она о чем-то беседовала с немолодым мужчиной, сидящем на стандартных малых транспортных контейнерах, в кителе её службы, но без лычек, обозначающих звание и должность. Завидев приближающегося суперинтенданта, Наталия умоляюще посмотрела на него и протянула руку, беззвучно прося подождать и не подходить слишком близко. Мужчина, с которым она разговаривала, заметил её движения и обернулся. Максимо узнал в нем бывшего офицера Даниэля Ривера Старшего, понимающе кивнул и остановился. - Подходите, господин Гаридо, - мрачно произнес бывший офицер службы безопасности, - Наш разговор бесконечен. Суперинтендант немного помялся на месте, но затем подошел. - Я пришел лично попрощаться с вами, Даниэль и немного прояснить по поводу процедур, ожидающих вас на Земле. Взгляд бывшего офицера потускнел. - Мы как раз обсуждали это, - поспешно вставила Наталия, напряженно вглядываясь в лицо Ривера, - Суда не избежать, но это будет лишь формальное разбирательство... Бывший офицер службы безопасности Магеллано безучастно смотрел, как измотанные сотрудники службы обеспечения и транспорта загружают очередной челнок. - Ты поступил правильно, - продолжала говорить Наталия, пытаясь поймать его взгляд, - Судебное разбирательство будет коротким и тебе ничего не грозит. - Как и дальнейшая служба, - усмехнулся Ривер, - И какие-либо перспективы. Может меня в какой-нибудь исследовательский центр возьмут, на опыты... Шеф службы безопасности грустно вздохнула. - Не начинай снова, - тихо прошептала она, почти касаясь губами его уха, - Всё будет хорошо. Никаких следов заражения и влияния у тебя не обнаружили... Даниэль дернулся, как от удара и вскочил с ящика, на котором сидел. - Я обещал, что с ними всё будет в порядке, Нат! Я, не ты, не Гаридо! - в его запавших от бессонницы глазах пылала ярость и отчаянье, - И я дал это чертово разрешения на их уничтожение! Шестьдесят семь человек! Мне с этим жить! Натали поднялась со скамьи, выпрямляясь во весь свой немаленький рост. - Ты спас более тысячи человек! Черт знает, что бы могло произойти, покинь эта зараза зону карантина! Ривер грустно усмехнулся, и безвольно опустил руки. - Может ничего бы и не произошло. И они бы выжили... Максимо тихонько кашлянул и вмешался в их бесконечно повторяющийся спор. - Я понимаю что решение, принятое вами в экстренной ситуации будет преследовать вас еще долго. С этим я, увы, ничего не могу сделать, - он говорил тихо и спокойно, глядя прямо в усталые глаза Даниэля, - Но я гарантирую вам, что совет стран признает ваши действия целесообразными и вас оставят в покое, обеспечив всем необходимы для адаптации на Земле и полной реабилитации.  Он протянул Риверу увесистый пакет документов. - Пенсия за выслугу лет, с учетом всех надбавок, плюс компенсация за моральный износ и награждение за заслуги перед населением станции. Это - то малое, что я могу для вас сделать в благодарность за спасение всех наших жизней. Даниэль смотрел пустым взглядом на протянутый ему пакет. Уголок его левого глаза начал тихонько подрагивать, желваки заходили ходуном. Наталия, увидев, как кровь приливает к лицу бывшего офицера, быстро перехватила конверт и улыбнулась суперинтенданту. - Мы благодарим вас за вашу щедрость, суперинтендант. Не могли бы вы дать нам несколько минут побыть наедине перед отлетом? Максимо, глядя на сжавшиеся кулаки Ривера, благодарно кивнул шефу службы безопасности и поспешно нырнул в толпу растерянных туристов, испуганно озирающихся вокруг. Растолкав туристов, Гаридо направился было обратно к зоне отчуждения блока, но его взгляд привлек одиноко стоящий челнок, окруженный красной голографической линией зоны карантина. Внутри зоны деловито сновали сотрудники в костюмах второго класса защиты, завозили в челнок большие металлические контейнеры, заносили оборудование, или бродили вдоль еще не погруженного багажа и что-то отмечали в больших планшетах. Здесь, в отличие от остального зала, царило деловитое спокойствие, которую нарушал только один нетерпеливый голос, подгоняющий медиков и ученых. По лицу суперинтенданта пробежала судорога презрения, но он быстро совладал со своими чувствами, вновь нацепил маску спокойствия и быстро зашагал в сторону источника шума. Голографическая лента заграждения замигала оранжевым, когда Максимо пересек её, но персональный интендант привычно затараторил о наивысшем приоритете уровня допуска, и мигание прекратилось. Шумел высокий мужчина, облаченный в костюм повышенной безопасности. Он стоял у длинного металлического ящика, в очертаниях которого угадывалась автономная ячейка системы жизнеобеспечения, и пытался ускорить и без того непростую работу сотрудников. - Что вы здесь делаете, Ричард? - громко спросил суперинтендант, подойдя к мужчине вплотную, - Вам запрещено покидать госпиталь, пока не будет полностью подтверждено отсутствие признаков заражения. Мужчина обернулся, продемонстрировав бледное, осунувшееся лицо, с впалыми глазами и недельной щетиной. - Я больше не нахожусь под вашей юрисдикцией, господин суперинтендант, - губы МакМилтона растянулись в злорадной ухмылке, - У меня есть распоряжении совета о переназначении на Землю! Гаридо сделал глубокий вдох, и спокойно посмотрел в темные глаза бывшего начальника службы контроля. - Пока ваши ноги стоят на луне, - в его тихом голосе звучала угроза, - вы всё еще находитесь под моей юрисдикцией. И я не позволю вам подвергнуть всё население земли опасности заражения, какой бы призрачной она вам не казалась! - Вы не помешаете мне покинуть станцию, - зло прорычал Ричард. Суперинтендант расхохотался, заставив МакМилтона удивленно моргать. - Да проваливай, кому ты тут нужен! - презрительно процедил Максимо, когда прекратил смеяться. - Но Джошуа останется тут. Длинный сухой палец суперинтенданта уперся в железный саркофаг за спиной у бывшего начальника службы контроля.  - Моё направление распространяется и на господина Пьянто, - быстро возразил Ричард, протестующе раскинув руки. Суперинтендант вновь сделал глубокий и монотонным будничным голосом произнес: - Согласно директиве безопасности SP-0149Q, любая угроза для жизни на Земле не должна проникнуть в атмосферу до её тщательного изучения и нейтрализации. Данная директива имеет высший приоритет во всех делах, напрямую или косвенно касающихся миссий по исследованию околоземного пространства и дальнего космоса, пока совет планет не пересмотрит целесообразность применения этой директивы. - Но Совет... - вновь попытался возразить Ричард, но Максимо тут же прервал его. - Совету потребуется месяц, чтобы пересмотреть директиву безопасности такого уровня, так что засунь свои бумажки себе в задницу и проваливай с моей станции, крыса! Он подозвал одного из медиков и, не обращая внимания на возмущенные крики Мак Милтона, распорядился, чтобы капсулу со спящим Фэйлонгом отправили обратно в госпиталь. - Ты поплатишься за это, Гаридо! - не унимался Ричард, грозя кулаком в спину суперинтенданта, - Ты слетишь со своей должности! Ты потеряешь всё! - Да скорей бы уж, - устало пробормотал Максимо, быстро шагая прочь, - Уже 20 лет жду. Добравшись до зоны отчуждения и устроившись в транспортной капсуле, суперинтендант устало откинулся в кресле и вызвал свой секретариат. - Мелани, я возвращаюсь. Вы там справляетесь? - Да сэр, - голос помощницы казался возбужденным, - Вас срочно вызывает земля. Очень настойчиво. Гаридо чертыхнулся про себя и спросил: - Кто? - Генерал Самуэльс Доу. Теперь суперинтендант выругался вслух. - Переводи, я поговорю здесь. Он положил коммуникатор на сенсорную панель, расположенную в центре транспортной кабины, и нажал на пиктограмму проекции входящего вызова. Освещение автоматически приглушилось и над панелью сформировалось полупрозрачная фигура человека, сидящего в кресле. - День добрый, генерал, - вежливо сказал Гаридо, - Чем могу быть полезен? Генерал был на вид лет сорока, со строгой армейской прической и гладковыбритым массивны