Отщепенцу?! Ведь номинально он, Тюдор,
Будет считаться королём французским!
МОРТОН.
Тем более!
Зачем же ему у себя и забирать своё?
АННА де БОЖЁ.
Так будет он претендовать на эти земли,
Или нет?! Скажите правду! Ещё не поздно
Нам и Ричарду помочь!
МОРТОН.
Мадам, все эти родовые связи королей
Англии и Франции так перепутаны и так
Сложны, что разобраться в справедливости
Чьих-либо притязаний всегда вам будет
Трудно, а вы сейчас устали. Идёмте!..
Вам необходимо отдохнуть...
(Уводит её.)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина седьмая.
Мастерская придворных портных. Столы завалены тканями и платьями. Между столов бегают портные, разнося готовую одежду и ткани. Несколько фрейлин, среди которых и кузина королевы, Елизавета Парр, выбирают себе ткани на платья, некоторые разглядывают уже пошитые наряды. В центре мастерской на манекене висит платье из пурпурного бархата, отороченное горностаем и отделанное золотым шитьём с рубинами и жемчугом, пошитое для королевы. В мастерскую вваливается пьяная Елизавета Йорк.
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
А ну-ка быстро снимите с меня эти... (Проводит руками по бёдрам.)
Ну... Эти... Ик!..
СТАРШИЙ ПОРТНОЙ.
Простите, что с вас снять, миледи?..
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Мерки! Снимите с меня мерки, идиот!
А вы уж было что подумали! Ха-ха!
Да вы шутник! (Хлопает его по плечу и отворачивается.)
Но мне не нравитесь! Вы слишком старый...
СТАРШИЙ ПОРТНОЙ.
Не понимаю вас, миледи! Что вам угодно?!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК (оглядывая стеллажи с готовыми платьями).
Угодно мне пошить бальное платье,
Старый ты тупица! Приказом короля
Позволено для платья выбрать мне
Любого качества и цвета ткань и
К ней отделку драгоценную, какая
Мне понравится. О! Вот уже я вижу
Своё платье! Оно готово, я его беру! (Указывает на платье из пурпурного бархата.)
СТАРШИЙ ПОРТНОЙ.
Сударыня, но это платье королевы!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
А я, по-твоему, кто? Ты разговариваешь
С королевой Англии, старый козёл!
СТАРШИЙ ПОРТНОЙ.
Но наша королева – Анна Невилл!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Ну, это ненадолго! Когда она умрёт,
На трон усядусь я! Чего уставился?..
Король распорядился для меня сшить
Платье к балу, какое захочу! Тебе
Это понятно, старый дурень? Так что
Не стой, как пень, а выполняй приказ!
Пошейте мне такое точно платье,
Как у королевы! Как это в точности! (Указывает пальцем.)
И чтобы никаких различий! Я бы
Сейчас и это забрала, да только мне
Оно, пожалуй, тесновато будет... (Разглядывает платье, оттягивая рукав.)
СТАРШИЙ ПОРТНОЙ.
Сударыня! Не смейте трогать платье
Королевы! Сам государь его одобрил,
Выбирая для него лучшую отделку
И фасон. Мы не позволим вам его
Копировать, миледи, поскольку это
Будет грубым нарушением этикета!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Ты что, старый пискун, ещё не понял?
Я – будущая королева Англии! И для
Меня король заказывает в точности
Такое платье назло своей чахоточной
Жене, которая и так уж зажилась на свете!
Он ей по моему желанию такой сюрприз
Готовит, чтобы её обидеть на балу, а
Заодно меня потешить. А ты, старый
Дурак, козёл вонючий, хочешь испортить
Королю рождественскую шутку?
МЛАДШИЙ ПОРТНОЙ (к старшему портному).
Позвольте, сударь, к королю послать
За подтверждением. А то, как бы от
Этаких сюрпризов нам с вами не
Пришлось в петле качаться! Я лично
За работу не возьмусь, пока не будет
Письменного разрешения за подписью
Короля по утверждённому уже фасону!
Не наше дело разбирать, кто в будущем
Здесь станет королевой. Мы платья шьём,
Нам рисковать не надо!
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК (замахивается кулаком).