Выбрать главу

Беспощадно отхлещу!

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

Да ты безумная! Совсем рехнулась девка

И потеряла стыд! Подумай лучше, что люди

Скажут, когда увидят, как ты таскаешься

За Ричардом, которого здесь ещё многие

Считают убийцей твоих братьев?

ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.

Они поймут, что у меня нет  причин

Считать его виновным и догадаются,

Что братья живы. Нам это даже выгодно,

Поскольку не придётся их предъявлять

Народу,  доказывая их существование!

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

Негоже девушке женатого мужчины

Домогаться! Кто тебя замуж после

Этого возьмёт? И кто полюбит?

ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.

Ах, полно, матушка, вам причитать!

Я с вами только время зря теряю!

Я цель поставила и своего добьюсь!

Сегодня я намерена ночь провести

С королём Ричардом и с его помощью

С невинностью своей расстаться.

А там уж я его заставлю

И полюбить меня, и в жёны взять.

А с вами мне тут спорить недосуг!

Меня король ждёт!

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

То есть, как это – ждёт?! Ты что,

Уже условилась с ним лично?

ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.

Ну, это только первое свидание,

Оно для короля сюрпризом будет.

Зато потом уже я буду приходить

К нему без приглашений, запросто.

Сегодня же, насколько мне известно,

Он будет спасть один в своих покоях.

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

Откуда сведения?

ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.

Я подкупила  прачку королевы и знаю,

Что этой ночью ложе с ней король делить

Не будет. Вот и наведаюсь к нему сегодня

В спальню, чтоб он один там не замёрз под

Одеялом. Вы только посмотрите на меня! (Расстёгивает лиф.)

Никто не устоит при виде красоты такой

Неотразимой! Как аппетитны груди

Круглые мои! Словно два спелых яблочка!

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

Скорее уж, две тыквы!

ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.

Да ну вас, маменька! Чё вы такое говорите!

Хотите мне испортить настроение перед

Свиданием? Скажите просто, что вы мне

Завидуете нестерпимо! Всё счастье вашей

Жизни – позади! Моё же начинается сегодня

Ночью! Ну, некогда мне с вами тут болтать!

Король меня, наверное, заждался! Пойду я,

Пожелайте мне удачи! (Уходит.)

ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.

Куда?! Постой! Бесстыжая девчонка!

Вот потаскушка сумасбродная! В кого

Только такая уродилась? В отца, конечно!

Он тоже сумасбродом был упрямым!

Ах, если б я его тогда не окрутила,

Не стала бы английской королевой,

Пусть незаконной и бастардов наплодившей,

Но всё-таки  я правила страной!

А что если Елизавете повезёт

И высший приз она из рук судьбы получит, –

Корону, власть, наследные права?..

Она напористая, своего добьётся...

А если Ричард отвернётся от неё,

Отдам её за Генриха Тюдора.

Когда из наших рук он трон получит,

То заберёт Елизавету в жёны

Даже подпорченной. Ему ли

Привередничать сейчас, когда он сам

Во Франции живёт изгоем и в Англию

Его оттуда выпихнут, как гостя надоевшего,

Бездомного бродягу и пса приблудного?

А мы его тут примем как родного!

И он нам ещё благодарен будет за награду,

За то, что дочку за него мы отдаём.

Ну, а пока нет ничего плохого,

Если дочурка перед свадьбой порезвится

И в своих женских чарах утвердится.

Мне за неё бы радоваться надо,

А я вот всё тревожусь и ворчу.

И впрямь, завидую её высокой доле.

Что ж, предоставим всё решать судьбе...

Как знать, быть может ей и вправду суждено

Стать будущей английской королевой?

Тогда б и я смогла себе величие вернуть

И часть немалую от всех моих былых

Богатств несметных... Упорства  дочери

Моей не занимать! Упрямства тоже!

Уж, если оседлает жеребца, так пусть он

Хоть  в сутане, хоть в короне,

А уж под нею будет он послушен

И повезёт её, куда она прикажет...