И короля очаровали гордым видом.
Быть может это ваш последний шанс
Его увидеть. Я слышала, что будто бы
Вас к сёстрам отправляют, в Шериф
Хаттон. И ваша матушка поедет с вами.
Вы знаете, наверно, что Тюдор уже вас
Объявил своей невестой и обещал вас
Вызволить отсюда из рук тирана, злого
Короля, Ричарда Третьего?
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
И вы туда же! Я Ричарда люблю, а вы
Мне говорите про Тюдора! Совсем,
Как моя мать!.. А нет бы подсказать,
Как стать женою Ричарда и королевой!
ЛЕДИ ТИЛНИ.
Пожалуй, я могла бы для вас сделать
Кое-что...
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Что именно?..
ЛЕДИ ТИЛНИ.
Хотите Ричарда к супружеству склонить?
Так обратитесь с этой просьбой
К моему свёкру, герцогу Норфолку.
Вы знаете, как тесно дружбою он связан с королём...
Я обещаю вам в кратчайший срок,
В полной сохранности это письмо доставить...
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК (высокомерно глядя на неё).
Благодарю вас за совет и за услугу.
Когда я стану здесь супругой Ричарда
И королевой, я щедро вас вознагражу
За эту помощь.
Леди Тилни склоняется в реверансе. В покои входит Елизавета Вудвилл.
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.
Есть новости из Франции...
ЛЕДИ ТИЛНИ.
Вот это хорошо! А кто прислал?..
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.
Мне написал мой сын, сэр Томас Грей.
ЛЕДИ ТИЛНИ (в сторону).
Что прежде был маркизом Дорсетом
И комендантом Тауэра, но проворовался:
Увёз во Францию английскую казну,
Но там, видать, ему пришлось несладко.
И вот теперь он просится обратно, к нам
В Англию, в надежде, что король наш,
Ричард Третий, его простит и при дворе
Оставит...
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.
В прошлом письме я написала сыну,
Что Ричард, наш король, весьма любезен
С нами и даже расположен к моей дочери,
Его сестре, Елизавете Йорк...
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Ах, если б только это было правдой! (К матери.)
Вы верно брата заманить сюда хотели,
Чтоб он один расплачивался за все ваши
Преступления! И за казну, что он украл
По вашему приказу, и за союз с Тюдором,
Что вы заключили, скрепив его похищенной
Казной. А также и за бегство брата Томаса
Во Францию, к которому вы сами же его
Склонили в тот день, когда вы спрятались
В Вестминстерском Аббатстве от гнева
Нынешнего короля, Ричарда Третьего...
И что теперь намерен делать Томас?
Он собирается сюда вернуться?..
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.
Он погрузил казну на корабли и в море
Вышел, и уже пересёк пролив, когда его
Настиг в проливе флот Тюдора, почти
У самых наших берегов, и золото
Вернуть во Францию заставил...
ЕЛИЗАВЕТА ЙОРК.
Генрих Тюдор не глуп, он быстро
Раскусил все ваши подлые и хитрые
Уловки! Вы сами захотели откупиться
Сыном, чтобы в доверие к Ричарду
Втереться! Вы и меня были готовы
Отдать ему в наложницы,
А я хочу здесь стать
Законною английской королевой!
ЕЛИЗАВЕТА ВУДВИЛЛ.
Да ты сама, дурёха, виновата! Если б
Ты с Ричардом повела тонкую игру,
Пленила бы своею красотой, очаровала,
И привязала бы его к себе так сильно,
Чтоб сам он на тебе жениться захотел,
Тут возвращение брата было б кстати.
Он Ричарду бы золото вернул
И перед ним смиренно повинился,
И быстро бы к нему в доверие вошёл,
И его дружбой прочно заручился,
А там бы стал просить и хлопотать,
Чтоб Ричард объявил тебя своей
Невестой и на тебе женился после
Смерти Анны. А я бы к тому времени
Списалась с Ватиканом, чтоб без
Помех и долгих проволочек на твою
Свадьбу разрешение получить и брак
Твой с Ричардом признать законным.
Мне не впервой согласие получать
От Папы. И всё бы гладко вышло