– Простите, я не представился, – сказал он и поклонился. В его голосе звучала насмешка, словно его обременяли эти скучные условности. – Меня зовут Сайрус Баркли. А вы мисс Беверли Монгроув. Я много слышал о вас с тех пор, как ваша семья перебралась в Бромт из Салсора.
Девушка слушала его непринужденную речь и мечтала, чтобы Кессиди пришла как можно скорее и выручила ее из этой неловкой ситуации. Они были на балконе совершенно одни и то, как свободно мистер Баркли вел себя, смущало и обескураживало. Конечно, в столице уже менее сурово относятся к подобным вещам и в последнее время, беседой двух молодых людей никого не удивишь. Однако Беверли воспитывали в строгости, поэтому она, хоть и не осуждала чуть более свободные современные нравы, но сама старалась следовать правилам хорошего тона. Возможно, дело было вовсе не в том, что она боялась быть с ним наедине, что может случиться в разгар бала? Дело было в нем, в его манере держаться, говорить и в откровенном взгляде, который он даже не пытался скрыть.
– Приятно было познакомиться, мистер Баркли, – неуверенно сказала Беверли, поднимаясь, – но мне нужно отыскать подругу.
– Ваша подруга мисс Левенсви? – спросил он.
– Да…, – растерялась девушка.
– О, ну тогда я ее уже нашел. Она беседует с мистером Вортфом и кажется, наслаждается этой беседой. – Мужчина выглядывал из-за ее плеча и улыбался. – Почему же вы прячетесь здесь в разгар танцев?
– Я вовсе не прячусь, мистер Баркли. Мне захотелось подышать, – девушка старалась не смотреть на него, понимая, что что-то в нем и очаровывает и отпугивает ее.
– Тогда, если вы не будете возражать, я бы пригласил вас на следующий танец, – сказал он и снова поклонился.
– Мне очень жаль, мистер Баркли. Ваше предложение весьма лестно, но я немного устала и…
– О, прошу вас, не отказывайтесь, – тихо сказал он и его бархатный голос завладел сознанием девушки. – Я уверяю вас, что танцуя со мной, вы забудете об усталости и всех тревогах.
Его слова звучали самонадеянно и настойчиво, и в любой другой ситуации, Беверли непременно отклонила бы его приглашение, но сейчас она чувствовала себя растерянной, поэтому кивнула.
Как только зазвучала новая мелодия, мужчина вывел ее в центр зала и уверенно повел в танце. Девушка отметила для себя, что этот человек знает, что делает. Его движения были властными, твердыми и в то же время маняще грациозными. Никогда прежде, Беверли не приходилось получать такое удовольствие от танца. Мистер Баркли был прав, усталость как рукой сняло и все неприятные мысли развеялись как дым. Остались только трепет, волнение и радость, неизвестно откуда взявшиеся. Этот танец наполнял ее силой и энергией, словно она и не мечтала выспаться и дать покоя усталым ногам. В ней бурлила такая мощь, что девушка подумала о том, чтобы остаться здесь на всю ночь.
Мистер Баркли не отпускал ее три танца подряд, и это не укрылось от внимания ее матушки. Миссис Монгроув взяла дело в свои руки и вмешалась, ссылаясь на то, что ей срочно нужно поговорить с дочерью.
– Восхищен вашей грацией, мисс Монгроув, – сказал мистер Баркли, целуя руку девушки и кланяясь. – Благодарю вас за подаренное удовольствие.
Беверли даже не успела ответить, как мужчина поклонился ее маме и смешался с толпой. Девушка еще некоторое время смотрела ему в след и приходила в себя, пока миссис Монгроув не вцепилась в ее плечо и не увела дочь в сторонку.
– О чем ты только думала? – прошипела она, все время, осматриваясь, чтобы никто не услышал. – Репутация этого человека бежит далеко впереди него. Он не больно – то склонен соблюдать правила приличия, а тебе должно быть совестно. Мистер Левенсви и его супруга глаз с тебя не сводили!
– Я всего лишь танцевала, – пожала плечами девушка, ощущая, как усталость снова наваливается на нее.
– Нет, ты не просто танцевала. Ты танцевала с ним три раза подряд и смотрела ему в лицо, как завороженная! Многие могли подумать, что ты увлеклась!
– О чем ты? – возмутилась девушка.
– Ты скоро выходишь замуж и должна помнить о приличиях!– Беверли внимательнее посмотрела на свою мать и никак не могла понять, что же такого ужасного она сделала.
– Да, мама. Я не забыла о предстоящем замужестве. Это просто невозможно, если учесть как часто ты мне о нем напоминаешь. – Такой дерзости Беверли себе еще не позволяла и, заметив, пораженный взгляд матери поспешила извиниться. – Прости, я просто устала. Обещаю, впредь быть осмотрительнее.
Девушка сказала то, чего от нее ждали и под предлогом желания найти подругу, ретировалась. Она задумчиво брела по залу и вдруг снова увидела его. Мистер Баркли стоял у стены и широко улыбался юной мисс Крипс, которая просто таяла от его взгляда. Беверли, вдруг подумала, что этот мужчина, если и позволял себе с ней небольшие вольности, но не флиртовал. Все что он говорил или делал, было каким-то обыденным, открытым, но с полным отсутствием флирта. Сейчас, глядя на него, девушка видела, что он добивается интереса девушки, что стояла напротив, и у него это получалось.