– Как жаль, что ваша судьба уже предопределена, хотя даже отсутствие жениха вряд ли помогло бы вам заслужить благосклонность хотя бы одного из присутствующих здесь мужчин, – её вкрадчивый голос проникал в самое сердце, заставляя его болезненно сжиматься. – Но в жизни бывает всякое. Возможно, Рой Левенсви вскоре станет чуть самостоятельнее и сможет противостоять воле отца. А мы обе знаем, что благотворительность не в его духе.
С этими совами Сесилия Лич уплыла в неизвестном направлении, оставляя после себя слишком терпкий и навязчивый аромат духов. Беверли быстро взяла себя в руки и пресекла любые попытки Кессиди обсудить случившееся, давая понять, что тем самым они окажут персоне мисс Лич слишком много чести. Девушки решили забыть об этом разговоре и не портить себе вечер.
Беверли наблюдала, как мистер Баркли рассыпается в комплиментах мисс Крипс и гадала, от чего этот мужчина так интересен ей. Она понимала, что дело не только в его красивом лице. Она чувствовала, что он не так прост, что есть в нем нечто большее, чем просто притягательная внешность. Мужчина казался ей загадочным. Внезапно, он заметил ее взгляд и посмотрел прямо в глаза. В его взгляде не было и тени приветливой улыбки, только острые клинки, внимательно впившиеся в ее глаза. Беверли отвернулась и передернула плечами, стряхивая наваждение. Когда она снова посмотрела в ту сторону, мистера Баркли там уже не было.
Ведомая каким-то непонятным чутьем, девушка двинулась к выходу из зала, оставив Кессиди, желавшую потанцевать. Беверли шла мрачными, слабо освещенными коридорами, сама не зная, куда и зачем. Сделав очередной неуверенный поворот, девушка услышала шепот, но слов разобрать не удалось. Она медленно пошла на звук и застыла, когда поняла, что подошла достаточно близко. Девушка выглянула из-за угла и увидела мистера Баркли в компании какого-то странного неприятного человека. Человек казался напуганным и каким-то нервозным. Хотя его можно было понять, ведь мистер Баркли держал его за ворот сюртука и что-то грозно ему говорил прямо в лицо. Мистер Баркли выглядел злым, готовым вот-вот пуститься в драку.
– Еще раз ты меня обманешь, я вытрясу из тебя всю душу! – чуть громче сказал он.
– Нет, нет, Сайрус. Как я могу?! Это просто недоразумение…
– В третий раз! – рявкнул мужчина и, осознав, что говорит громко огляделся.
Беверли успела спрятаться за угол. Ее сердце билось как сумасшедшее, а ладони немного вспотели. Когда она снова решилась посмотреть на происходящее, ситуация немного изменилась. Мистер Баркли отпустил неприятного мужчину и немного отступил. Он сделал непонятный жест рукой, и в воздухе возникло голубое свечение, которое вытягивалось и сужалось. Девушка смотрела во все глаза, как в руке у мистера Баркли из магии рождается длинный кнут, сотканный из голубого огня.
– Нет, Сайрус! – взмолился мужчина и рухнул на колени. – Я сделаю все, что вы скажете. Больше я не повторю подобной ошибки.
– Запомни, Шпис! Еще один промах и ты познакомишься с моим другом Нутом, – мистер Баркли поднял руку и замахнулся, его кнут послушно взметнулся вверх, а потом ведомый рукой хозяина, обвился вокруг шеи несчастного мужчины. Беверли в ужасе затаила дыхание. В голове вертелась мысль, что имя Шпис она уже где-то слышала. – Сейчас, его магия лишь щекочет тебя, но в следующий раз, я затяну его потуже.
Мужчина резко дернул, и кнут раскрутился, освобождая шею бедолаги. Шпис вскочил с колен и, спотыкаясь о собственные ноги, кинулся бежать прочь. Мистер Баркли взмахнул рукой, и кнут исчез, так же быстро, как и появился. Мужчина обернулся на дверь, за которой скрылся человек и вдруг весело засмеялся. Девушка наблюдала за ним и ужасалась такой дикости. Устав от хохота, который заставил его даже согнуться пополам, мистер Баркли выпрямился и вдруг замер, снова почуяв что-то. Прежде чем он успел обернуться и раскрыть ее местоположение, Беверли подобрала юбки и медленно двинулась назад.
Эта странная сцена не выходила у нее из головы и по дороге домой. Беверли смотрела в окно коляски и размышляла об увиденном. Лошадь неспешно везла их через порт, громко цокая копытами. Матушка дремала на плече мистера Монгроува, который тоже смотрел в окно, но противоположной стороне. Они свернули в знакомый проулок, и Беверли поняла, что лавка мистера Мортимера совсем близко. Начинало светать, и улица хорошо просматривалась.