- И что же вас так рассмешило, мистер Баркли? – Разозлилась девушка, борясь с желанием стукнуть его, да побольнее.
- А вы не заметили, как удачно все сложилось? – Мистер Баркли выпрямился, но улыбка не сошла с его лица. – Мы были всего на волосок от провала! – Он отряхнул свой костюм и перевел взгляд на девушку. – А как вы оказались в том доме?
- Увидела, как вы проникли в него под покровом ночи.
- И не придумали ничего умнее, чем последовать за мной? – Усмехнулся он.
- Я…, я…, не знаю. Это само собой получилось. – Отмахнулась она, так и не найдя в своей голове разумного ответа. – Что вообще происходит? Зачем вы проникли в дом мистера Харлинга и зачем вам его шкатулка?
- Она у вас? – Встрепенулся мужчина и подошел ближе, заставив девушку непроизвольно отступить.
Беверли засунула руку в карман плаща и выудила оттуда небольшой предмет, который так интересовал ее спутника. Она положила шкатулку на свою ладонь и внимательно всмотрелась в орнамент на его крышке. Шкатулку украшали красивые, судя по всему довольно древние, символы, вырезанные их дерева. Беверли осторожно приподняла крышку и ахнула. Внутри лежала маленькая брошь в виде сокола, расправившего крылья, усыпанная чистейшими рубинами и маленькими сапфирами. Вместо глаз сияли прекраснейшие алмазы. Подобной красоты, девушка никогда еще не видела. Она резко захлопнула шкатулку и швырнула ее мужчине.
- Как я могла помочь вам так нагло ограбить этих прекрасных людей? – Только сейчас, наконец, осознав всю гнусность своего поступка, Беверли закрыла лицо руками. – О чем я вообще думала?
- Вы не понимаете, мисс Монгроув, это не просто дорогущее украшение. – Сказал мистер Баркли, доставая сокола из шкатулки. Как только его крылья коснулись кожи мужчины, глаза птицы засияли, освещая переулок, в котором они оказались.
- А что же это?
- Одна из тех вещей, которые я пытался отыскать последние три года! Вещь, способная спасти жизнь!
Шестая глава, в которой приоткрывается завеса тайны…
Беверли осмотрелась, пытаясь понять, где именно они с мистером Баркли оказались. Судя по запаху и помоям, вылитым прямо на дорогу, они снова вернулись в портовый район.
- И чью же жизнь вы собираетесь спасти с помощью этой броши? – Спросила она своего спутника, который продолжал увлеченно разглядывать украшение.
- Я не думаю, что вам стоит об этом знать, мисс Монгроув. – Впервые за весь сегодняшний вечер, голос мистера Баркли прозвучал серьезно. Он убрал сокола в шкатулку, и сияние тут же скрылось под ее крышкой.
- Вы втянули меня в эту сомнительную авантюру и даже не пытаетесь оправдаться? – Возмутилась девушка.
- Я вас не втягивал! – Подражая ее тону, усмехнулся Сайрус. – Вы сами поддались зову сердца, жаждущего приключений. Я не просил вас красться за мной в дом мистера Харлинга.
- Но вы заставили меня взять шкатулку!
- И это тоже было только ваше решение. – Продолжая насмешливо ухмыляться, заявил он.
- Вы…, вы просто…, невозможный эгоист! – В душе девушки клокотал вулкан, способный стереть с лица этого нахала его наглую улыбочку.
- И снова вы ошибаетесь, моя дорогая мисс Монгроув. – Ласково сказал мужчина, медленно приближаясь к ней. – Если бы я был эгоистом, то просто отобрал бы у вас шкатулку и бросил в той комнате совсем одну.
Его наглость и самодовольство переходило возможные границы разумного. Беверли и не подумала отступить от него, наблюдая, как он хищной походкой подходит ближе.
- Я помогла вам! – Гневно выкрикнула она, совсем не ожидая, что ее голос прозвучит так громко. Этот мужчина раздражал ее и доводил до неистовства, а подобного прежде не случалось.
В переулке послышались громкие шаги, и мистер Баркли замер на полушаге, прислушиваясь.
- Ну что ж, видимо, обсуждение преимуществ нашей неожиданной встречи под покровом ночи, придется отложить. – Сказал он, не сводя глаз с переулка, из которого выбежали три человека в темных плащах. – Проклятье, хроны!
Как странно прозвучало это слово, словно выплыло из самого дальнего уголка ее сознания. «Хроны», сердце Беверли заколотилось в груди, ее тут же бросило в жар. Мистер Баркли не дал ей возможности прийти в себя, схватив за руку и увлекая растерянную девушку за собой. Мужчина мчался по ночной улице, крепко сжимая ее ладонь и постоянно оборачиваясь. Преследователи не уступали им в проворности, угрожая догнать в любую минуту. Бежать было ужасно неудобно, туфли все время скользили на грязной дороге, да и поспевать за ловким и быстрым мистером Баркли оказалось довольно непросто.
В этом районе освещение оставляло желать лучшего, и ее спутник умело этим пользовался, стараясь держаться в тени. Мистер Баркли очень хорошо знал все подворотни, в которые он с такой легкостью ускользал, стараясь оторваться от хронов. Думать о чем-либо Беверли была не способна, она лишь крепче сжимала пальцы мужчины и молилась, чтобы ее туфли не слетели с ног. Мужчина сделал очередной резкий поворот, и она чуть было не рухнула, оскользнувшись на каких-то очередных помоях. Они оказались в ужасно узком проеме между домами, и мистер Баркли жестом заставил ее прижаться к стене. Сердце девушки готово было вырваться наружу, казалось, что легкие вот-вот разорвет от того, насколько тесно стало у нее в груди. Дыхание, частое и громкое могло выдать их в образовавшейся тишине, поэтому Беверли в страхе зажала рот рукой. Ладонь мистера Баркли легонько сжала ее пальцы, вынуждая девушку посмотреть на мужчину. Он снова улыбался. Казалось, этому человеку все ни по чем и ситуация в которой они оказались, только забавляет его. Беверли ужаснулась, абсолютно не понимая саму себя. Как она оказалась, втянутой во все это? Что она делает рядом с этим проходимцем и как сможет объяснить родителям, которые наверняка уже заметили ее отсутствие, где она пропадала? От этой мысли внутри все похолодело и стало, чуть ли не страшнее, чем от осознания, что их могут обнаружить хроны. А чем это грозит, она прекрасно помнила.
Мистер Баркли отпустил ее руку и продвинулся к краю дома, к стене которого они были прижаты. Он осторожно выглянул за угол и заметно расслабился.
- Похоже, мы оторвались. – Прошептал он и вопреки предположениям девушки, развернулся в другую сторону.
Они не стали выходить в проулок, из которого сюда нырнули, а направились по проходу вдоль дома. Узкий коридор вывел их на более или менее освещенную улицу, до этого момента, бывать на которой Беверли не приходилось. В первое мгновение девушка пораженно застыла, осмысливая в голове, куда именно Сайрус Баркли ее привел.
Вся правая сторона улицы светилась огнями окон, давая возможность хорошо рассмотреть происходящее. Несмотря на поздний час, здесь было многолюдно и даже весело. В проемах открытых дверей или на подоконниках открытых окон призывно щеголяли девицы в откровенных нарядах. Они были облачены лишь в нижнее белье, сверху затянутое разноцветными корсетами. Чулки, подвески, яркие туфли и смело разукрашенные лица, заставили Беверли попятиться.
- Прошу прощения, мисс Монгроув, - прошептал мужчина, накидывая ей на голову капюшон и ухмыляясь, - зрелище, конечно, не для ваших нежных взоров, однако затеряться здесь очень легко.
Беверли была возмущена, но любопытство, данное ей от природы вынуждало ее, широко распахнув глаза всматриваться, стараясь не упустить ни одной детали. Женщины весело зазывали проходящих мужчин, легко касаясь их кончиками пальцев или плавно покачивая бедрами. Мужчины же, в свою очередь, придирчиво выбирали, не стесняясь нагло щупать тискать или хватать, предлагавших себя девиц. Беверли заливалась краской, пока они медленно двигались вдоль по улице, но продолжала с интересом озираться по сторонам. Запахи здесь перемешались; дешевые слишком сладкие духи «падших женщин» с дорогими ароматами мужских духов, сигар и алкоголя. Насколько Беверли могла судить, вся улица была отведена именно для того, чтобы найти утехи по нраву и карману. Оттуда откуда они вышли все и начиналось. Вначале домики были скромными и одеяния девушек чуть ли не совсем нищенскими, да и клиенты бродили под стать «товару». От этой мысли девушку передернуло. По мере приближения к центру одинокие домики сменились салонами, а девушки встречались изысканнее и свежее.