— Я готов показать тебе, где находится источник, — предложи Бинк. — Насколько я знаю, пить его воду может всякий.
— Нет, не в этом дело. Мне просто вдруг подумалось… Пожалуй, не стоит давать эту воду королю.
Это замечание поразило Бинка. Уж не подтверждают ли слова солдата его мысль об обширности и эгоистичности магии источника? Восстановление королевского здоровья может оказаться не в интересах источника, и поэтому…
Но, с другой стороны, если воды источника исцелят короля, то интересам источника будет служит сам монарх. Что может источник иметь против этого?
И еще, почему сам Бинк остался при пальце и без простуды, поведав тайну источника солдату? Он нарушил волю источника, но не поплатился за это. Может, проклятие — всего лишь хитрая уловка?
Солдат протянул руку:
— Меня звать Кромби. Капрал Кромби. Ты спас мне жизнь. Как мне отблагодарить тебя?
— Я просто сделал то, что должен был сделать, — ответил Бинк. — Не мог же я оставить тебя умирать. Я направляюсь к волшебнику Хамфри, хочу узнать, есть у меня магический талант или нет.
Кромби погрузился в раздумье, теребя себя за бороду. Эта поза была ему очень к лицу.
— Я умею определять направление. — Он закрыл глаза, выставил вперед правую руку и принялся медленно вращаться. Когда его указующий перст остановился, солдат открыл глаза и произнес: — Волшебник вон там. Мой талант — определять направление. Могу показать, где находится что угодно.
— Направление я и без тебя знаю, — вздохнул Бинк. — На запад. Главная трудность — как пробраться через все эти джунгли. Тут так много враждебной магии.
— И не говори! — с чувством подхватил Кромби, — Почти столько же, сколько в населенных местах. Должно быть, разбойники меня сюда какими-то чарами перенесли, смекнули, что живым я отсюда не выберусь, а трупа моего так и не найдут. И тень моя, блуждая в джунглях, никому не смогла бы отомстить.
— Ну, не знаю, — отозвался Бинк, вспомнив Дональда-тень из Провала.
— Но теперь благодаря тебе я снова жив-здоров. Вот что я тебе скажу — пойду-ка я к тебе в телохранители, пока ты до волшебника не доберешься. Это по справедливости?
— Но тебе вовсе не обязательно…
— Обязательно! Честь солдата. Ты помог мне, я помогу тебе. Я настаиваю. Я тебе пригожусь. Вот увидишь. — Он вновь закрыл глаза, выставил вперед руку и закружился. Остановившись, он продолжил: — Вот с того направления тебе угрожает наибольшая опасность. Хочешь удостовериться?
— Нет, — сказа! Бинк.
— А я хочу. Уфозу не отведешь, повернувшись к ней спиной. Нужно пойти и одолеть ее. Верни мне меч.
Бинк протянул ему меч, и Кромби пошел в указанном им самим направлении, на север.
Бинк без большой охоты последовал за ним. Приключений он не искал, но знал, что будет нечестно, если он позволит солдату подвергнуться опасности, предназначенной ему самому.
Может, она была явной, как, скажем, провальный дракон. Правда, тот ему не страшен, если только Бинк снова не сунется в Провал. А он туда и не собирался.
Когда Кромби преграждал дорогу густой кустарник, он, не мудрствуя лукаво, пускал в ход меч. Бинк заметил, что иногда растение отклонялось в сторону еще до того, как на него обрушивался удар. Если дня выживания требовалось уступить дорогу, кусты, не колеблясь, так и поступали. А вдруг солдат наткнется на древопутану? Это и будет та опасность, на которую указал Кромби?
Нет, путана смертельно опасна для неосторожных, но она не способна передвигаться. И поскольку Бинк направлялся на запад, а не на север, ничто лишенное возможности передвигаться не является для него угрозой, если только не стоит прямо на пути.
Раздался истошный визг. Бинк подскочил, а Кромби выхватил меч. Но увидели они всего лишь девушку — съежившуюся, перепуганную.
— Говори, девчонка! — взревел Кромби, выставив напоказ зловещее лезвие, — Какое непотребство у тебя на уме?
— Не бейте меня! — воскликнула она, — Я просто Нуса, я совсем одна, заблудилась. Думала, вы мне на помощь пришли.
— Лжешь! — крикнул Кромби, — Ты умышляешь зло против этого чело века, моего друга, спасшего мне жизнь. Признавайся! — Он вновь поднял меч.
— Отпусти ее ради всего святого! — завопил Бинк. — Ты ошибся. Она совсем безвредна, это ясно.
— Мой талант никогда прежде не ошибался, — сказал Кромби. — Он показал на нее как на величайшую для тебя угрозу.
— Возможно, угроза позади нее, — заметил Бинк, — а она просто оказалась на одной линии,
Кромби задумался.
— Вполне. Мне как-то в голову не пришло. — Несмотря на всю свирепость, он был, похоже, человек здравомыслящий, — Погоди. Я проверю.
Солдат отошел на несколько шагов, встал к востоку от девушки, закрыл глаза и закружился. Его палец остановился, указывая точно на Нусу. Девушка разрыдалась:
— Я ничего плохого не задумала, клянусь! Не бейте меня!
Она была невзрачна, с очень заурядным лицом и непримечательной фигурой, явно не красавица — в противоположность тем дамам, с которыми Бинк познакомился за последнее время. И все же было в ней что-то смутно знакомое. А женские слезы всегда огорчали его.
— Может быть, опасность не физическая, — заметил Бинк. — Твой талант способен различать?
— Нет, — несколько сварливо ответил Кромби, — Угроза может быть любой, и я допускаю, что девчонка ничего дурного не замыслила. Но будь уверен, что-то тут не то.
Бинк внимательно посмотрел на девушку. Слезы на ее лице высыхали. Все же до чего знакома, где он мог ее видеть? Она не из Северянки, а девушек из других мест он не знал. Может, недавно видел, уже во время путешествия?
И постепенно забрезжила мысль: а ведь чародейке-то, мастерице иллюзий, совсем не обязательно прикидываться писаной красавицей. Если уж она решила следить за ним, ей не составит никакого труда принять совершенно иную внешность, полагая, что он ничего не заподозрит. Но проще всего удержать такую иллюзию, которая отчасти совпадаете естественным видом. Убрать кое-где несколько лишних фунтов, изменить голос… А что, вполне реально. И если Бинк клюнет на эту уловку, он пропал — чародейка совратит его, собьет с пути истинного. И только особый дар Кромби сумел разоблачить ее коварный замысел.
Но можно ли говорить об этом с такой уверенностью? Даже если Нуса и представляет для него серьезную угрозу, следует выяснить, откуда именно исходит опасность. Можно обойти стороной кусачую мышь и при этом прозевать гарпию. Там, где замешана магия, не стоит доверять скоропалительным суждениям.
Ему пришла в голову великолепная мысль.
— Нуса, пить не хочешь? — спросил он, — Хлебни-ка водички.
И протянул ей фляжку. Она с благодарностью приняла ее.
Эта вода исцеляет от всех хворей. А ведь иллюзия — тоже своего рода хворь. Если Нуса хлебнет водички, то хоть на мгновение покажется в своем истинном обличье. И тогда все станет ясно.
Нуса попила всласть. И ни капельки не изменилась.
— Какая отличная вода! — сказала она. — Мне так хорошо стало.
Мужчины переглянулись. Очередная гениальная идея не сработала. Либо Нуса — это не Ирис, либо Бинк недооценил мастерство чародейки. В чем туг дело, не понять.
— Теперь, девчонка, ступай себе, — хмуро проговорил Кромби.
— Я иду к доброму волшебнику Хамфри, — несколько строптиво сказала она. — Мне нужно одно волшебство, чтобы вылечиться.
Бинк и Кромби снова переглянулись. Нуса выпила волшебной воды, стало быть, она теперь здорова. Следовательно, ей нет никакой надобности в совете доброго волшебника по части здоровья. Значит, она лжет. А если лжет, то что она от них скрывает?
Скорее всего, она выбрала именно этот адрес, поскольку знала, что туда направляется Бинк. Но это лишь предположение. Возможно, здесь просто совпадение… или же она — огресса-людоедка. Выдает себя за человека и ждет подходящего момента, чтобы наброситься на них и сожрать. А они-то ее целебной водичкой напоили, здоровье ей поправили!
Видя замешательство Бинка. Кромби принял самостоятельное решение:
— Если ты позволишь ей идти с тобой, тогда я тоже пойду. И меч буду наготове держать. И глаз с нее не сводить.