Глубоко вздохнув, я повторила наизусть выученное из книги заклинание, а затем поставила картинку в середину зеркала. Повторила слова и переместила картинку. Продолжая, я смотрела в сияющую поверхность, пытаясь очистить мысли и позволяя себе стать единым целым с темнотой и лунным светом. Поток энергии прошел через меня гораздо лучше, чем я ожидала. Ничто не изменилось в зеркале. Только мое отражение поблекло, а от тусклого света поблекли мои волосы, которые выглядели после сна просто ужасно, особенно если учесть, что на прядях волос были засушенные листья.
Энергия продолжала расти во мне, мне стало удивительно тепло и волнующе. Я закрыла глаза и погрузилась в нее. Я почувствовала, как плыву в лунном свете, я была этим лунным светом. Я могла остаться там навсегда.
— Ты что-нибудь видишь?
Голос миссис Тервилигер бесцеремонно прервал мое блаженное состояние, но я послушно открыла глаза. Я посмотрела на себя в зеркало. В нем не было моего отражения. Серебристо-серый туман парил над ним, но я знала, что туман не был физическим. Это было волшебство, ментальный барьер, чтобы я не видела изображение за его пределами. Собрав волю в кулак, я бросила взгляд мимо него, а через несколько секунд туман рассеялся.
— Я вижу здание, — мой голос эхом раздавался в ночное время. — Старый викторианский дом. Темно-красный с традиционным крытым крыльцом. Куст гортензии перед ним. Там какой-то знак, но я не могу прочесть его.
— Ты можешь сказать, где тот дом? — голос учительницы прозвучал очень отдаленно. — Оглядись.
Я попыталась отступить, чтобы расширить свое видение за пределами дома. Прошло несколько минут, и медленно, словно изображение приготовлено так, как будто я просматриваю фильм, показались окрестности с похожими домами, все в викторианском стиле с широкими верандами и ползучими лозами. Они были красивы, прекрасная часть истории, расположенная в современном мире.
— Ничего определенного, — сказала я ей. — Просто немного необычная жилая улица.
— Иди дальше.
Я так и сделала, это было, как будто я лечу в небе, глядя на окрестности, как парящая птица. Дома растянулись на несколько кварталов, которые в конечном счете перешли в коммерческие и промышленные территории. Я продолжила двигаться. Предприятия размещались все более тесно. Улицы пересекали их. Здания становились все выше и выше, а затем они превратились в знакомую линию горизонта.
— Лос-Анджелес, — сказала я. — Дом находится на окраине Лос-Анджелеса.
Я услышала резкий вздох, а затем:
— Спасибо, мисс Мельбурн. Это все.
Вдруг взмах рукой передо мной, разрушил изображение города. Так же было разрушено то чувство эйфории. Я больше не плыла. больше не была сделана из света. Я рухнула обратно в реальность, в скалистый пейзаж пустыни и в свою неудобную теплую пижаму. Я чувствовала себя измотанной и слабой, как будто я упала в обморок. Миссис Тервилигер дала мне термос с апельсиновым соком. Я жадно пила, чувствуя себя лучше, так как сахар попал в организм.
— Это помогло? — спросила я, когда поставила термос. Тихий голос внутри меня начал ныть о калориях, но я проигнорировала его. — Вы узнали то, что хотели?
Миссис Тервилигер улыбнулась мне, но улыбка не затронула ее глаз.
— Да, это помогло. Было ли это тем, что я хотела? — она смотрела вдаль. — Нет, не совсем то. Я надеялась, что ты назовешь другой город. Город подальше отсюда.
Я взяла крестик и одела его на шею. Знакомый предмет принес мне ощущение нормальной жизни после того, что я сделала. Это так же заставило чувствовать себя виноватой, из-за того, что магия принесла мне чувство эйфории. Люди не должны творить чудеса. Они так же не должны наслаждаться этим. Проводя пальцами по поверхности креста, я снова поймала себя на мысли о Адриане. Он когда-либо носил его? Или просто держал его на счастье? Проводил ли он пальцами по поверхности креста, как это делала я?
Миссис Тервилигер начала собирать свои вещи. Когда она встала, я последовала ее примеру.
— Что это должно значить, мэм? — спросила я. — То, что я видела Лос-Анджелес?
Я последовала за ней обратно к машине, и она не ответила сразу. Когда она это сделала, ее голос был необычно мрачным.
— Это значит, что она ближе, чем бы мне хотелось. Это так же значит, что хотела ты этого или нет, ты должна будешь работать над улучшением своих магических навыков.
Я остановилась. Вдруг я почувствовала гнев. Достаточно. Я устала, и у меня болело все тело. Она затащила меня сюда в середине ночи и теперь имела наглость выступить с заявлением, как будто она не знала, как я отношусь к магии? Более того, ее слова испугали меня. Что я должна делать со всем этим? Это были ее заклинание, ее поступки. К тому же, она давала указания так настойчиво, так уверенно, как будто это я была причиной, по которой мы пришли сюда, на этот пустырь.
— Мэм… — начала я.
Миссис Тервиллигер развернулась и наклонилась ко мне так, что между нами осталось несколько сантиметров. Я проглотила все те возмущенные слова, которые была готова произнести. Я никогда не видела у нее такого взгляда. Она совсем не боялась, но она была напряжена, чего я никогда не видела, что сильно отличалось от обычно рассеянной учительницы, которую я знала. Она также выглядела… напуганной. Жизнь или смерть.
— Сидни, — сказала она, редко называя меня по имени. — Позволь мне убедить тебя, что это не мой выбор. Ты улучшишь свои умения, не смотря на твое желание или нежелание. И я вовсе не жестока, не потому, что я хочу удовлетворить свои собственные эгоистичные желания. И не потому, что ненавижу, что ты растрачиваешь свои возможности.
— Тогда почему? — тихо спросила я. — Почему мне еще надо учиться большему?
Ветер шелестел вокруг нас, выдувая сухие листья и цветы из моих волос. Наши тени приняли зловещие очертания, а лунный свет и звезды, что ранее казались божественными, теперь стали холодными и жестокими.
— Потому что, — сказала миссис Тервилигер. — Это для твоей же безопасности.
Глава 2
После этого миссис Тервилигер отказывалась еще что-либо говорить. Она привезла нас обратно в Амбервуд и, кажется, почти меня не замечала. Просто продолжала бормотать что-то вроде "Не достаточно времени" и "Нужно больше доказательств". Когда она, наконец, высадила меня, я попыталась добиться от неё больше информации.
— И это всё было ради того, чтобы защитить меня? — спросила я — Защитить от чего?
Мы снова остановились у пожарного выезда, и у неё все еще было рассеянное выражение лица, — Я объясню позже, завтра на нашем занятии.
— Я не смогу, — напомнила я ей — Я уезжаю сразу после своих занятий. Помните? Мне нужно успеть на самолет. Я говорила вам об этом на прошлой неделе. И вчера. И сегодня утром.
Наконец, я привлекла ее внимание.
— Неужели? Ну, раз так. Полагаю, мы будем довольствоваться тем, что имеем. Посмотрю утром, что у меня будет для тебя.
После этого я отправилась спать, но мне так и не удалось заснуть. А она осталась верной своему слову, когда на следующее утро я появилась на её занятии по истории. До звонка, она подошла к моей парте и дала мне старую книгу впотрескавшимся красном кожаном переплете. Заголовок был на латинском языке и переводился как «Основы борьбы», от чего по спине у меня побежали мурашки. Одно дело заклинания, чтобы создавать свет и делать себя невидимой. В них есть практичность, на которую я могла дать почти рациональное объяснение. Но заклинания для борьбы? Что-то мне подсказывало, что с ними у меня могут возникнуть проблемы.
— Материал для чтения в самолете, — сказала она. Она говорила своим обычным, заумным голосом учителя, но я видела в её глазах отблеск тревоги с прошлой ночи. — Сосредоточься только на первом разделе. Я надеюсь, ты, как обычно, проведёшь тщательную работу, и даже более того.
Никто из пришедших студентов не обратил на нас никакого внимания. Моим последним уроком в этот день была самостоятельная работа по поздней античной истории, и она была моим куратором. Чаще всего она использовала наши занятия как пассивно-агрессивный способ научить меня магии. Поэтому не было ничего странного в том, что она дала мне книги.