— Кто–то принес мне арбуз, — ответила Ферн, — я очень люблю арбузы. Не понимаю, почему это так огорчило сестру. Может быть, она не переносит арбузы?
«Мешок выглядит так, будто в нем лежит несколько голов», — подумал доктор, но, когда он открыл его, там лежал всего лишь арбуз. Только лишь арбуз… Доктор снова извинился и отбыл, чтобы назначить лечение дежурной сестре и посоветовать ей пройти курс интенсивной психотерапии. Только спустя несколько дней после этого инцидента, когда доктор описывал его своим партнерам по гольфу, он задумался: а зачем, собственно, приносить арбуз больному, который находится в коме?
В середине дня приехал Маркус Грег, он застал Ферн полностью одетой, сидящей на краю кровати. Правда она была босой, поскольку забыла сказать об обуви Робину и ни он, ни Эбби не догадались исправить ее ошибку. Она уже пыталась вставать, сражаясь со слабостью в ногах, заставляя голову ясно мыслить, а конечности уверенно двигаться. Она знала, что потратила слишком много сил, что в ней оставалось совсем мало энергии, но ее не покидало чувство, которое возникло еще в Подземном Мире, — ей нужно было срочно вернуться домой. Ее пребывание в клинике было помехой, в Дэйл Хаузе она сможет свободнее мыслить, сможет наконец обо всем поговорить с Рэггинбоуном, будет строить планы. Она уже услышала беглый рассказ Рэггинбоуна об исчезновении Уилла и Гэйнор, но ей необходимо было узнать обо этом поподробнее. У нее возникло чувство нависшей угрозы, опасности, необходимости немедленных действий. К этому добавились еще слабость, беспомощность и больничная обстановка. Когда вошел возбужденный, радостный Маркус, Ферн лишь почувствовала свою вину, неловкость от раздражения. Радость, которую она, бывало, испытывала при встрече с ним, казалась теперь абсолютно нереальным ощущением. Она хотела заставить себя не думать о своем, тепло ответить на его радостное возбуждение. И вот Маркус попросил всех оставить их наедине.
Ферн не знала, как смягчить удар, — удар есть удар. Она надеялась, что в глубине души он испытает облегчение. Обожаемые невесты не впадают в необъяснимую кому накануне свадьбы.
Я не могу выйти за тебя замуж, — меланхолично произнесла она и тут же стала корить себя за то, что ее слова прозвучали слишком мелодраматично.
Мы обсудим это, когда тебе станет получше, — невозмутимо заметил Маркус. — Доктор говорит, что у твоего состояния может быть психосоматическая причина…
Я уже чувствую себя лучше.
…в виде психической травмы в детстве, в связи с гибелью твоей матери. Альтернатива этому — твоя ненормальная реакция на определенный вид алкоголя. Гэйнор рассказала, что ты в тот вечер выпила несколько порций бренди. Впредь нам следует быть осторожнее с коньяком. В наши дни можно услышать о смерти от арахиса, а я знаю одного человека, которому делали промывание желудка из–за двух таблеток аспирина. Так или иначе, но мы не будем торопиться со свадьбой. Вернемся к этому разговору, когда ты будешь готова.
А я и сейчас совершенно готова, — вздохнула Ферн. — Ты просто не понимаешь. Я не… я не люблю тебя. И никогда не любила. Прости меня, пожалуйста, Маркус. Я очень плохо поступаю. Я хотела тебя любить, у тебя есть все качества, которые… Проблема состоит в том, что я не уверена… могу ли я вообще кого–нибудь любить. Вероятно, я очень холодная…
Чепуха! — преувеличенно живо воскликнул Маркус. — Я знаю, что это неправда.
Ну… может быть, моя беда в том, что я всегда любила кого–то воображаемого. Недостижимый идеал…
—Это происходит со всеми, — к удивлению Ферн, ответил Маркус. — Я помню одну картину, которую видел на выставке еще подростком. Картина преследовала меня долгие годы. Я купил открытку с этой картиной и прикнопил к стене в своей комнате. Она где–то и сейчас валяется… Это была картина одного из прерафаэлитов, имени которого я даже не помню, на ней изображена женщина — нет, девушка с такими вьющимися волосами, характерными для всех персонажей прерафаэлитов; волосы — в вакхическом беспорядке, но меня поразило ее лицо. Это было одно из тех задумчивых лиц Берн–Джонса, с опущенными уголками рта, но глаза — глаза были другими: косящими, хитрыми, дикими, неправдоподобно зелеными. Я, бывало, фантазировал, что однажды встречу женщину с такими глазами, встречу женщину–ведьму с неукрощенной душой, выглядывающую из–за милой, благопристойной маски. — Маркус улыбнулся Ферн с такой нежностью, о которой она уже и забыла. — Когда ты — подросток, то читаешь Йетса и Китса, читаешь о Прекрасной Даме, о Бриджит с длинными волосами. Первые мечты — как первая любовь, лучший подарок. Но все это — нереально…
—Я никогда не знала, — прошептала Ферн, смущенная и взволнованная странностью разговора, полного горько–сладкой иронии, внутренне чувствуя, что все бессмысленно и сказано слишком поздно. — Я никогда не знала, что тебе хочется — волшебства.
Маркус не обратил внимания на то, как она выделила это слово.
Это проходит, — сказал он. — Романтичность, мечты — все со временем становится неважным. Симпатия, партнерство, страсть, уважение и, конечно, секс — вот что важно. Такая любовь — жизнеспособна.
Не для меня, — возразила Ферн, в ярости от того, что слезы готовы набежать на глаза. — Может быть, я слишком молода для тебя и ты слишком стар для меня. Ты — слишком мудрый, слишком мирской — прости, прости, это все звучит так жестоко. Я не хочу быть жестокой. Думаю, что в тех восемнадцати годах, которые разделяют нас, что–то утеряно. Был такой уровень, на котором мы должны были встретиться, но это прошло, и, может быть, к лучшему. Мне так жаль, Маркус…
Оставь. Ты сейчас не в том состоянии, чтобы принимать решения. Мы вернемся к этому разговору через неделю. — Маркус продолжал настаивать.
—Я должна побыть одна…
Он вздохнул:
Сейчас уеду. Хотя планировал остаться до утра. Завтра у меня лекция. Не надо, не печалься. Наверное, действительно лучше, чтобы я уехал сейчас. Я тебе позвоню.
Хорошо. — Ферн изо всех сил старалась сдержаться. «Он должен будет это принять, — подумала она. — Пусть пройдет какое–то время. Симпатия, партнерство, страсть, уважение — он найдет это с кем–нибудь еще». — До свидания, Маркус.
Пока, дорогая.
Итак, он ушел, а она осталась одна. Затем Робин и Эбби помогли ей выйти к машине. Следом за ними шел Рэггинбоун. С мешком в руках.
Я не собираюсь выходить замуж за Маркуса, — сообщила Ферн своим родственникам по возвращении в Дэйл Хауз. — Я знаю, что доставила вам много хлопот, что вы истратили кучу денег, но я их верну, папочка, у меня есть сбережения…
Нет, нет, — замахал руками Робин. — Я хочу только одного — чтобы ты была счастлива, и все. Маркус неплохой парень, но я никогда не был уверен, что он — именно тот, кто нужен тебе. Он не так уж часто появлялся, пока ты лежала в клинике. Если вспомнить о словах: «…и в радости, и в печали»…
Он ничем не мог бы помочь, — сказала Ферн. — Он любит меня, правда, правда, но он не может усидеть на одном месте. — И она устало закончила: — Мы должны вернуть подарки. О господи, все это упаковать… сделаю попозже.
Я уже все сделала, — успокоила ее Эбби. — Их можно отправлять.
Ферн сжала ее руку и посмотрела на нее долгим внимательным взглядом, и Эбби, как и Рэггинбоун, подумала: «Она — другая, что–то переменилось в глазах…»
Йода вознамерился вспрыгнуть к Ферн на колени, она рассеянно помогла ему и погладила шерстку.
А где же Лугэрри? — спросила она.
Думаю, Уилл взял ее с собой, — ответил Робин. — Странно. Уилл и Гэйнор поехали разыскивать специалиста, непонятно, где они его собираются искать. Как я рад, что теперь в этом нет необходимости. Хотя меня несколько тревожит, что их до сих пор нет. Они и не звонили. Конечно, они взрослые люди и сумеют о себе позаботиться. И тем не менее…
Быть может, они решили устроить себе романтический уик–энд, — предположила Эбби, — хотя… вряд ли, в такой ситуации…
Сомневаюсь, — заметил Робин, входя с чаем и с миссис Уиклоу, в необычном для нее приступе сентиментальности утиравшей слезы куском туалетной бумаги. — Они оба слишком сосредоточены на положении Ферн, чтобы думать о чем–то еще. Они вернутся.