Посмотреть на знатного гостя сбежался весь дом от мала до велика. Слуги выглядывали из попадавшихся навстречу дверей и кланялись издалека. Семья хозяина собралась в большом зале. Господин Шэн начал обстоятельно представлять своих родных, начиная со старшего сына, и заканчивая живущим в доме мужем средней дочери. Всего, не считая крутившихся под ногами детей, набралось человек двенадцать. Когда наконец знакомство закончилось, хозяин попытался усадить Линьсюаня на почётное место и поднести ему вина или чая, но Линьсюань нетерпеливо потребовал, чтобы его провели к больному ребёнку. Третий из четверых сыновей старого Шэна тут же вызвался его проводить, не дав родителю раскрыть рта, за что заработал недовольный взгляд.
– Вы отец Бао-эр? – уточнил Линьсюань, когда они поднимались по узкой лестнице на второй этаж.
– Да, господин бессмертный. А её мать сейчас в отъезде, но вернётся со дня на день. Вы ведь… с ней встречались?
– Да. Она очень просила приехать.
Мужчина кивнул. На двери, к которой он подвёл Линьсюаня, висел деревянный оберег и сухой венок из отпугивающих зло трав. Когда дверь открылась, изнутри послышался детский кашель. Девочка лет трёх-четырёх, бледненькая и вялая на вид, лежала в постели, почти утонув в подушках. Заклинатель первым делом машинально тронул ей лоб – у ребёнка явно был жар.
– Всё хорошо, А-Бао, – ласково сказал отец приоткрывшей глаза дочке. – Это господин бессмертный пришёл к тебе, он тебе поможет.
Шэн Бао никак не отреагировала, похоже, ей было всё равно. Линьсюань откинул одеяло, взялся за тонкую ручку и нащупал пульс.
– Она и раньше болела, – извиняющимся голосом сказал третий молодой господин Шэн. – Как похолодает, или под сквознячок попадёт, так какая-нибудь хворь привязывалась. Мы уж её берегли… А теперь уже три месяца не встаёт. Её мать сама не своя. Других-то детей у нас пока нет…
Линьсюань молчал, напряжённо вслушиваясь в биение крови и ци в маленьком теле. Да, девочка действительно болела – простуда, грозящая осложнениями, если как следует не залечить. Но одновременно чувствовалась и общая слабость, недостаток сил и энергии, которой не должно быть у живущего в более-менее благополучных условиях ребёнка. Заболевание тяжёлое, но явно не хроническое, чтобы так опустошить меридианы. Даже наоборот, скорее Шэн Бао потому и болеет, что ослабленный организм цепляет одну заразу за другой.
– Эта болезненность у неё с рождения?
– Ну… В первый год была как все дети – сыпь случалась, несварение, жар, когда зубки резались… Простудилась однажды… Но ничего особенного. А потом началось.
Линьсюань поморщился, убрал руку и поправил одеяло, сожалея, что он не лекарь, и потому не может точно назвать причину слабости. Вот Шэ Ванъюэ на его месте сразу бы определила, оттого ли это, что из ребёнка высасывают жизнь, или тут что-то иное.
– Госпожа Шэн говорила, что у неё постоянно что-то случается – то обжигается, то порежется, то вещи портятся. Что было в последний раз?
– Эм… – задумался муж. – Да вот, когда собиралась к вам ехать, прямо на подол бутылку масла опрокинула. А накануне вечером разводила жаровню, да и обожглась. Уголь просыпался, хорошо, что я рядом был, всё затоптали, ничего не загорелось.
– Вот эту жаровню?
– Да, эту самую.
Опустившись на колени перед жаровней, Линьсюань сложил пальцы обеих рук в печати и выписал перед лицом плавную фигуру, открывая у себя «третий глаз». Сомкнул веки, и изображение жаровни чётко проявилось на их обратной стороне, похожее на негатив. Несколько секунд заклинатель всматривался в него, пока не увидел то, что искал – нечто вроде ауры, слабой, едва различимой. На предмет действительно воздействовала некая сущность. Или, скорее, она воздействовала на женщину, которая с жаровней возилась, и часть негативной энергии осталась на металле. И, хотя Линьсюань не взялся бы сказать, была ли это лиса-оборотень или кто-то ещё, всё же ответ можно считать доказанным.
– Мне нужно осмотреть дом.
Молодой господин Шэн, разумеется, не возражал. Однако обыск ничего не дал. Линьсюань прошёлся по обоим этажам, заглянул на чердак, в подвал и на кухню, обошёл весь двор и хозяйственные постройки, но табличка заклинателя с вырезанным текстом заклятия никак не реагировала. Нет, следы были, их было много, но все слабые. Никакого скопления чужеродной энергии, указывающей на логово твари, обнаружить не удалось.
Спрятав табличку, Линьсюань задумался. Молодой господин молчал, молчал и тенью пристроившийся к ним во время осмотра старший Шэн, видимо, уставший повторять, что ничего у них нет, в доме всё в порядке, а взбалмошные бабы сходят с ума, если им потакать. Лиса, если это она, должна быть где-то здесь. Дети уязвимей взрослых – как со временем формируется иммунитет ко многим болезням, так же, видимо, у взрослеющих людей формируется иммунитет к воздействию любителей хлебнуть ци на дармовщинку. Ограниченный, правда, но большинству сущностей, кроме самых сильных, чтобы подпитаться от взрослого, нужен телесный контакт: не зря хроники и просто сплетни пестрят рассказами об оборотнях-соблазнителях. А вот с ребёнком достаточно просто находиться рядом. Но именно что рядом – точного расстояния никто не измерял, однако не было известно ни одного случая, чтобы энергетический вампир и его жертва находились друг от друга на расстоянии хотя бы в половину ли. Конечно, возможно, что лиса обитает где-нибудь в лесу, а сюда лишь приходит подпитаться. Но маловероятно, тогда бы ей пришлось постоянно бегать туда-сюда, а это неудобно.
Однако, если лиса достаточно опытна и могущественна, у неё есть ещё один способ спрятаться среди людей, практически не оставляя следов.
– Господин Шэн, попросите, пожалуйста, всех ваших домашних собраться в главном зале. Включая слуг.
Как ни странно, господин Шэн не стал возражать – возможно, уверился наконец, что упрямый заклинатель так просто не уйдёт, и решил, что проще будет уступить. Вскоре все обитатели поместья, повинуясь просьбе Линьсюаня, выстроились вдоль стен, перешёптываясь и с любопытством наблюдая за его манипуляциями. На свет появился ещё один артефакт – колокольчик для изгнания злых сил. Пусть он уступал силой тому зеркалу, которым когда-то Доу Сюй выгнал духов из колодца, но если кто-то из домашних одержим, он чем-нибудь себя да выдаст.
Однако ничего не происходило. Линьсюань медленно шёл вдоль ряда людей, позвякивая колокольчиком, встречая испуганные, встревоженные, но главным образом любопытные взгляды, однако никто как-то особо не реагировал. Заклинатель обернулся к хозяину:
– Здесь точно все?
Господин Шэн кивнул, но тут голос подал кто-то из слуг:
– Только старой госпожи У не хватает…
– Госпожи У?
Господин Шэн, уже не скрываясь, погрозил слишком болтливому парню кулаком и с извиняющейся улыбкой повернулся к Линьсюаню:
– Это мать моей покойной жены. Она уже очень старая и не выходит из своей комнаты. Пусть господин бессмертный простит, мы не решились её тревожить.
– В таком случае проводите меня к ней.
– Но, господин бессмертный, как же можно тревожить матушку!..
– Вы меня проводите? – стальным голосом поинтересовался Линьсюань, которому нытьё хозяина уже изрядно надоело. – Или я должен обшарить дом ещё раз, чтобы попасть к ней?
Видимо, его голос и взгляд оказались достаточно красноречивы, так как хозяин заткнулся, втянул голову в плечи и покорно пошёл впереди, показывая дорогу. Комната старой госпожи У находилась на втором этаже. В первый раз Линьсюань прошёл мимо неё, как, впрочем, и мимо остальных спален, не пытаясь заглядывать внутрь. Теперь же, когда господин Шэн у самой двери задержался, похоже, набираясь храбрости в последний раз попытаться его остановить, Линьсюань просто обошёл его и толкнул створки.