Джоанн одаривает пожилую женщину своей бесподобной улыбкой. Той самой с ямочками на щеках, от которой балдеют взрослые.
— Чем, дети, могу вам служить? — спрашивает женщина.
— Мы друзья Ларри, — объясняешь ты. — Он послал нас за Крысей-Брысей. Хочет показать ее ветеринару.
Глаза у женщины превращаются в узенькие щелочки. Она плотно поджимает губы.
Что за дела? Лицо ее стягивается, покрывается сетью морщин.
Переходи на страницу 94.
64
Ваши взгляды словно приклеены к этому левому стаканчику, вы не спускаете с него глаз. Затаив дыхание, вы следите, как мистер Всезнайка медленно, медленно поднимает левый стаканчик.
Из-под него выкатывается красный шарик.
— Мы выиграли! — вопите вы, прыгая от радости. И вскидываете кулаки с вытянутыми большими пальцами. — А теперь, мистер Всезнайка, выкладывайте, как нам выйти отсюда?
— Ответ в красном шарике. — Он вручает тебе красный шарик. — Брось его о стену, и ответ явится.
Ты бросаешь шарик о стенку. Шарик разбивается, и из него вытекает красная краска. Краска растекается во все стороны и образует контур двери.
Ты смотришь на песочные часы. О, нет! В верхнем пузырьке осталось всего несколько крупинок.
— Бежим к двери! — кричишь ты, подталкивая Сида и Джоанн. — У нас почти не осталось времени.
Вы прыгаете в красную дверь и оказываетесь в «Волшебном магазинчике».
— Ура! Получилось! — кричит Сид. — Мы вернулись в Торговый центр!
И тут вы слышите.
Ха-ха-ха-ха-ха!
Переходи на страницу 13.
65
Ты проиграл. Твоя карта не бьет короля пик.
— Но это всего лишь карточная игра, — говоришь ты, вставая из-за стола. — Мы и сами можем найти выход.
— Не так быстро, — резко произносит мисс Шулер. — Придется тебе делать то, что я скажу. Таковы условия игры. Только на этих условиях мы позволили тебе играть.
Ты садишься. Что поделаешь? Уговор дороже денег.
Мистер Шулер-Шмулер выходит из комнаты. Но тут же возвращается, держа в руках одеяние из блесток и бумажный пакет.
— Это мой любимый костюм, — говорит тебе мистер Шулер-Шмулер. — Надо начистить до блеска каждую блестку. Не унывай, — добавляет он. — Твои компаньоны тебе помогут. — Он высыпает содержимое пакета на пол. Три детские зубные щеточки и бутылочку розовой жидкости.
— Не будем тянуть время. Приступай. — И он протягивает тебе одежду.
Ты смотришь на костюм. На нем тысячи четыре блесток. Не меньше.
Песчинки в песочных часах высыплются в нижнюю колбочку задолго до того, как ты закончишь полировать блестки. Начинаешь свой урок. Теперь ты уже готов считать чародея за спасителя. Уж лучше бы он объявился и нашел тебя. По крайней мере, это избавило бы тебя от такой скуки.
Конец
66
— А до того как нас съедят, — вмешивается Сид, — нельзя ли снять эти наручники?
Первый жонглер делает сальто и приземляется около Сида. Он покачивает наручники, и они со звоном падают на пол.
— Как это у вас получилось? — спрашиваешь ты. Сколько вы с Сидом ни пытались открыть замок, ничего у вас не вышло.
— Это фокус, — отвечает жонглер. — Здесь всё сплошные фокусы.
И вдруг все трое замирают.
— Чародей! Чародей идет! — вскрикивают они в один голос и исчезают в клубе дыма.
Переходи на страницу 36.
67
Великан посылает птичке шумный воздушный поцелуй.
— Я ванильный гость, — поясняет он. — В моем животе полно голосов.
— А, вы хотите сказать, что вы чревовещатель? — поправляет его Джоанн.
Ну ты даешь, Джоанн, проносится у тебя в голове. Не хватало еще, чтобы эта глыбища рассвирепела. А глыбища внимательно смотрит сверху вниз на Джоанн. Ну вот, думаешь ты, сейчас начнется.
— А ты миленькая, — говорит великан, разглядывая Джоанн.
— Знаю, — отвечает она.
Они мило улыбаются друг другу. Поверить невозможно! Штучки Джоанн действуют даже на эту груду сала!
— Можете показать нам, как выбраться отсюда? — спрашивает Джоанн, ослепляя его своими ямочками на щеках.
— Идем со мной, — говорит великан и берет Джоанн за руку.
— Джоанн, куда ты, подожди! — кричишь ты. Ведь неизвестно, можно ли доверять этому типу.