Выбрать главу

— Я не могу с вами согласиться, — ответила Мерет. — Может быть, убедившись в своей неспособности управлять, эта ужасная женщина упакует вещички и тихо сбежит.

— Весьма сомнительно, — возразила Сараи. — И вообще, почему она не может стать хорошей Правительницей? Не боги посадили Эдерда на трон, и он сам не сделал ничего, чтобы стать Верховным Правителем. Он всего-навсего выбрал себе соответствующих родителей.

— А вам этого недостаточно? — спросила шокированная Мерет. — Он же — наследник Анарана!

— Не спорю, Анаран был прекрасным военачальником, — сказала Сараи. — Но разве это причина, чтобы его потомки навечно остались Верховными Правителями? Вот уже семь поколений семья полководца управляет Этшаром-на-Песках, но в их жилах кровь Анарана составляет лишь сотую долю.

— Да, но они вступали в брак с семьями других правителей и воспитывались для…

— Ну и что?

— Леди Сараи, — вмешался Келдер, — наследники Анарана не захватывали трона силой и не убивали невинных людей в постелях.

— Верно, — согласилась Сараи. — Но я все равно не хочу, чтобы появились новые жертвы.

— Никто этого не хочет, — сказала Мерет. — Вернее, все хотят, чтобы была лишь одна новая жертва — Табеа.

— Мерет! — раздалось со стороны ведущей в коридор арки. Сараи с Келдером обернулись и увидели Лиррин, бывшую ученицу Серема. — Вас ждут внизу, — сказала девушка.

— А что там происходит? — поинтересовалась Сараи. «Где это внизу?» — удивленно подумала она. Никто не обнаружил никаких подземелий, когда в доме велось расследование.

— Дела Гильдии, — ответила Лиррин извиняющимся тоном.

— Да? — Сараи бросила взгляд на Келдера.

— Я — такой же чародей, как и вы, — ответил колдун, пожимая плечами. — Давайте подождем.

— Прошу меня извинить, Леди Сараи, я вернусь при первой возможности, — произнесла Мерет и в сопровождении юной чародейки пошла по коридору.

Сараи и Келдер остались одни и некоторое время натянуто молчали.

— Ваши талисманы и амулеты при вас? — наконец спросила Сараи.

— Естественно, Миледи. — Колдун указал на мешок.

— Как вы думаете, не сообщат ли они нам что-нибудь новое о Табеа — информацию, которую можно использовать для ее свержения?

— Сомневаюсь, — ответил Келдер. — Но если хотите, я взгляну на то, что можно увидеть.

— Было бы очень любопытно.

Келдер слегка наклонил голову, что, по-видимому, заменяло поклон.

— В таком случае я попытаюсь, — сказал он и начал рыться в своем мешке.

Через несколько мгновений колдун вынырнул оттуда с серебряной шкатулкой, украшенной драгоценными камнями кубической огранки.

— Denekin allasir, — сообщил он, постукивая по крышке шкатулки пальцами.

— Что это значит? — спросила Сараи.

— Понятия не имею, — признался Келдер. — Но эту штуку так называют.

— А что она умеет?

— Обнаруживать следы человека, который давно покинул данное место, — с гордостью пояснил Келдер. — Находит чешуйки волос и кожи, анализирует воздух и все такое прочее. Затем, расшифровав комбинацию огоньков в кристаллах на крышке, я получаю сведения об этом человеке. Иногда удается узнать много, а иногда — ничего.

Сараи с уважением посмотрела на самоцветы, и в глубине камней ей почудились странные спиралевидные сгустки света. Какого-либо определенного узора эти огоньки не образовывали.

— И что этот ящик сообщает вам о Табеа?

— Начну с того, что именно этот прибор дал мне описание преступницы, которое я и сообщил вам, — сказал Келдер. — Убийство произошло на верхнем этаже, и я уверен, что Табеа проникла туда через окно спальни.

— Вы уверены? — переспросила Сараи.

— Не знаю, — немного поколебавшись, ответил Келдер. — Попробуем проверить?

Сараи утвердительно кивнула.

— Если она поднималась по этим ступеням, мы обнаружим… — начал Келдер, постукивая кончиками пальцев по крупному голубому камню на левой стороне шкатулки. Замолчав на половине фразы, колдун внимательно вгляделся в огоньки и начал барабанить по крышке allasir, не выбирая места.

— Что он говорит? — не выдержала Сараи.

— Она была здесь, — ответил Келдер.

— Ничего удивительного, — заметила девушка.

— Нет, Леди Сараи, — прервал ее колдун. — Она была здесь четыре года назад. И при этом несколько раз.

— Возможно, Табеа знала Серема, — высказала предположение Сараи. — Может быть, она покупала у него какой-нибудь эликсир или продавала ему ингредиенты для заклинаний.

— Надеюсь, вы правы, — со вздохом ответил Келдер. — Да, конечно же, правы. А я-то подумал, что открыл нечто важное.

— Не исключено, что открыли, — утешительным тоном заметила Сараи. — Какая-то связь с последующими событиями здесь существует. Почему бы нам не обсудить эту проблему с другими чародеями?

— Вы думаете, это хорошая идея? — спросил Келдер.

— Я уверена, — ответила Сараи, поднимаясь на ноги. — В любом случае мне надоело, что они от меня прячутся. Может быть, нам удастся обменять полученную вами информацию на какие-нибудь полезные сведения.

Увернувшись от растения, начавшего ее решительно и целенаправленно обдувать, Сараи вышла из гостиной. Келдер двинулся следом.

В коридоре Сараи остановилась, она не знала, где находится вход в подвал.

— Сюда, — подсказал Келдер, бросив взгляд на серебряную шкатулку.

Следуя его указаниям, Сараи вскоре оказалась на ступенях, ведущих в подземелье. Она неуверенно огляделась и начала спускаться.

Внизу девушка увидела дюжину чародеев, уютно устроившихся на ковре: Мерет, Тобаса, Лиррин, Гильдмастера Теллуринона, Геремона, Алгарина и несколько других, которых она знала хуже или не знала вообще. Кроме них, в подземельи никого не было. Даже Алоррии.

До Сараи донеслись голоса.

— …кинжал, — сказал кто-то незнакомый. — Наверняка этот кинжал нейтрализует наши заклинания.

— Мы использовали заклинание Всепроникающего Видения, — послышался голос Мерет, — и смогли проследить ее действия за несколько месяцев. Это было очень трудно, потому что она постоянно передвигалась, не оставаясь на одном месте более шестиночья. И все это время при ней находился упомянутый выше кинжал. Она бессменно одевалась в черную вышитую тунику и черную юбку. И постоянно носила с собой еще несколько вещей — список я представила, — но вы тем не менее уверены, что это результат действия кинжала?

Раздался хор утвердительных голосов. Леди Сараи откашлялась. Никто ее не услышал, а Теллуринон произнес:

— Надеюсь, теперь вы все осознали, что магическая сила этой женщины, по-видимому, сконцентрирована в ее кинжале…

— Да будет так, — громко произнесла Сараи.

Чародеи повернулись в ее сторону, а некоторые даже вздрогнули от неожиданности.

— Прошу прощения, — начала Сараи, стараясь изо всех сил сохранить спокойствие, — но только что Келдер и я обнаружили нечто важное.

Гильдмастер Теллуринон пронзил пришельцев испепеляющим взглядом.

— Миледи, — суровым тоном спросил он, — что означает ваше вторжение? Должен заметить, что, несмотря на то безобразие, которое вы учинили в «Колпаке и Кинжале», вы не имеете права являться без приглашения на секретное совещание Гильдии Чародеев!

Сараи, ответив ему точно таким же взглядом, произнесла:

— А разве вам не известно, сэр, что, оставляя двери незапертыми и без охраны, секретные совещания не проводят, и в силу этого я не считаю таковым ваше сборище. Согласитесь, подобный промах непростителен для Гильдмастера!

Мерет нервно хихикнула, а Тобас бросил на Сараи предупреждающий взгляд.

— Двери этого дома заперты и тщательно охраняются, Миледи. И вы здесь только потому, что для вас запоры были сняты, — ответил Теллуринон. — Тем не менее, понимая вашу позицию, сообщаю: вы не поплатитесь за свой дерзкий поступок жизнью.

— Как мило с вашей стороны! — ответила Сараи. — Однако, коль скоро я начала, то позвольте продолжить. Келдер из Тазмора, специализирующийся в судебном колдовстве, узнал нечто такое, что может оказаться полезным для нашего расследования.