Волшебница отправилась в отведенную ей комнату, чтобы передохнуть, а Луралла ушла домой, оставив Сараи в кабинете Тикри. Во дворец вслед за ними притащился спригган, Сараи отпугнула его движением ноги, и малышка отскочил в сторону, но из комнаты не убежал.
— Не нравится мне все это, — пробормотала девушка себе под нос. — Вместо того чтобы ухаживать за отцом или вести слушания в суде, я занимаюсь безнадежными поисками. Подумать страшно, сколько дел накопилось за последнее шестиночье.
— Так почему бы вам за них не приняться? — послышался сзади голос капитана Тикри, и Сараи обернулась. — Я слышал ваши слов, — добавил Тикри, не проявляя никаких признаков смущения.
— Вы правы, — ответила Сараи. — Мне следовало бы заняться этим, но я не способна концентрироваться да двух делах одновременно.
— Попытайтесь. Другое занятие отвлечет вас и в конце концов поможет иначе взглянуть на всю эту неразбериху.
Сараи вздохнула:
— Не исключено, что вы правы. Я могла бы...
— Прошу прощения, — произнес незнакомый голос.
От неожиданности Сараи вздрогнула. Обернувшись, она увидела невысокого мужчину в ничем не примечательной коричневой куртке и бриджах.
— Что такое? — бросила она.
— Келдер из Тазмора к вашим услугам, — со странным акцентом представился посетитель. — Я получил послание Министра Следователя.
Прежде чем задать следующий вопрос, Сараи попыталась собраться с мыслями:
— Какое послание?
Она поняла, что визитер говорит с сардиронским акцентом.
— А... Но вы ведь Леди Сараи, разве не так? — спросил Келдер.
— Да, — призналась девушка. — Но я все же...
— Вы посылали гонцов в Сардирон с просьбой помочь в расследовании серии убийств?
— Ах вот в чем дело... Это послание... — сообразила Сараи. — Конечно. И вы...
— Я — колдун, — пояснил Келдер. — Судебный колдун. Получив ваше послание, я как можно быстрее отправился сюда.
— Понимаю. Вы только что прибыли? Вам, наверное, нужна крыша над головой? Уверена, здесь, во дворце...
— Нет, нет, — поспешил заверить ее Келдер. — У меня очень уютная комнатка в гостинице рядом с Большими Воротами. В Этшар я прибыл несколько дней назад.
— Вот как? И все это время вы знакомились с городом?
— Можно сказать, что так. Понимаете, я начал заниматься расследованием самостоятельно — мне не хотелось попасть под влияние вашей точки зрения. Ведь это именно та область, в которой мои познания проявляют себя в полном блеске. Складывается впечатление, Леди Сараи, что судебное колдовство безответственно игнорируется в Этшаре, и учтите, я говорю не о городе, а о всей Гегемонии в целом.
— Судебное колдовство? — Сараи посмотрела на Тикри. — Мне приходилось слышать о судебной медицине, но о судебном колдовстве — никогда.
— Да, здесь это, увы, целина. Невспаханное поле, так сказать.
— К вашему сведению, я разговаривала с колдунами, — сказала Сараи. — Их сообщения — детский лепет.
Келдер пожал плечами и с нескрываемым презрением произнес:
— Эти этшарские колдуны... дилетанты.
— А вы, значит, профессионал? — спросил Тикри.
— Надеюсь, — ответил Келдер, игнорируя оскорбительный тон капитана. — Я увлекся судебным колдовством еще в ученичестве. Сардиронское искусство колдовства значительно превосходит этшарское.
— Родимое пятно Империи? — бросил Тикри.
— Именно, — ответил Келдер, которого, казалось, невозможно было вывести из себя. — Сардирон, являющийся сейчас объединением нескольких баронств, во время Великой Войны входил в состав Северной Империи. Это относится и к моему родному Тазмору. Благодаря реликтам Империи наши достижения в колдовстве гораздо значительнее, чем у вас — южан.
— И вы прибыли в Этшар, чтобы показать нам, как следует работать? — с сарказмом осведомился Тикри.
— Нет, — по-прежнему спокойно ответил Келдер. — Когда прибыл гонец Леди Сараи, я находился в Сардироне-на-Водах. Посланец стал искать следы заговора, в котором замешаны выжившие северяне, и я подумал, что мог бы оказаться для вас полезным.
Тикри с недоумением взглянул на Сараи:
— Как вы могли подумать, что это дело рук имперцев, Миледи? Они мертвы уже двести лет.
— Это мы считаем, что они мертвы двести лет, — пожала плечами Сараи. — Мир велик.
— Уверяю вас, что они действительно мертвы, — вмешался Келдер.