Сведения об авторах произведений повествовательной прозы, как правило, скудны и весьма противоречивы. О старых авторах повестей хуабэнь практически ничего не известно. Литературовед Сюй Чжэнъян в свое время писал: «Авторами рассказов хуабэнь несомненно были в основном люди из мира искусства ( ижэнь, т. е. сказители, актеры. — Д. В.), подвизавшиеся в увеселительных заведениях ( вашэи гоулань). Однако уже в то время происходило приобщение к этой творческой деятельности и литераторов» [3]. Видимо, «люди искусства» (в повестях употребляется термин лаолан) принимали непосредственное участие в написании произведений демократической прозы, тем более что некоторые из них были, по-видимому, весьма образованны. Известный исследователь старой повествовательной прозы Чэнь Жухэн называл имена отдельных сказителей-литераторов, которые сопровождались эпитетами цзиньши, цзеюань(названия ученых степеней). Были ли это просто прозвища или в них действительно отражалась ученость этих людей? К сожалению, больше о старых авторах нам почти ничего не известно.
В пору расцвета демократических жанров в конце Мин к литературе приобщалось значительное число не просто грамотных, но высокообразованных и одаренных людей. Они-то, собственно, и стали главными создателями высокохудожественных повестей и романов. Среди них можно назвать упоминавшегося Юй Сяндоу — ему приписывается авторство волшебных повестей (например, «Путешествие на Юг» из книги «Четыре путешествия»), а также художественная обработка и редакция судебных рассказов; Дун Жоюя (автора интересной повести «Дополнение к путешествию на Запад»), принявшего монашество после захвата страны маньчжурами; Ли Юя, оставившего глубокий след в области театра и драматургии (Ли Юй был и автором произведений прозы: многих повестей, романа «Подстилка из плоти»); Дин Яокана (автора романа «Продолжение „Цзинь, Пин, Мэй“»), сделавшегося отшельником, и многих других. Среди талантливых литераторов той поры выделяются могучие фигуры Фэн Мэнлуна и Лин Мэнчу, произведения которых составили то лучшее, что было создано в жанре повести.
Фэн Мэнлун (1574—1646) — выдающийся литератор и деятель культуры. Выходец из привилегированной семьи, он получил хорошее образование, однако на ученой и чиновной стезе особенного успеха не имел и лишь в пятьдесят семь лет дослужился до звания гуншэна (одна из низших ученых степеней), хотя некоторое время занимал пост начальника уезда. Фэн прославился прежде всего на литературном поприще. Он известен как неутомимый собиратель и распространитель произведений народного творчества и демократической литературы, ее редактор и автор большого числа повестей. Можно без преувеличения сказать, что, не будь Фэн Мэнлуна, многое, что дошло до нас (например, в жанре романа или повести), имело бы куда менее представительный вид, а может быть, и вовсе не сохранилось. Фэн вдохнул жизнь в старые произведения фольклорных и полуфольклорных жанров, создал множество новых. Блестящим памятником его литературной деятельности является знаменитое «Троесловие» (или «Три слова») — три сборника повестей (в общей сложности 120 произведений), вышедших примерно в течение одного десятилетия (с 1621 по 1627 г.).
Второй знаменитый автор повестей — Лин Мэнчу (1580—1644). Он родился в семье крупного минского чиновника, имел степень сюцая, но на ученой стезе не продвинулся. Лин служил на государственной службе (как и Фэн Мэнлун, он некоторое время занимал пост начальника уезда), в последние годы династии Мин получил сравнительно высокую должность военного инспектора. Слава, однако, к нему пришла на ниве литературы. Вслед за Фэном (и в значительной степени подражая ему) он выпустил два сборника повестей (общим числом 78), которые назвал «Рассказами совершенно удивительными» — «Пайань цзинци», что в буквальном переводе значит «ударить по столу в крайнем удивлении».
В настоящей книге собраны образцы повествовательного жанра этих двух литераторов. Они ярко раскрывают художественные особенности прозы той эпохи. В них, например, прекрасно ощущается колорит «устной литературы». Во всех произведениях мы видим характерный рисунок повествования (своеобразный рассказ сказителя), которому свойственны, в частности, сказовые клише («А теперь мы поведем речь о том, что…») или обращения к слушателю («Уважаемые слушатели, вы можете спросить меня…» и т. д. и т. п.). Авторская речь, отражающая специфику устного рассказа, многочисленные диалоги хорошо и динамично передают атмосферу человеческого бытия. Живая картина жизни, которая раскрывается в повестях с помощью различных художественных средств (авторского текста, диалогов героев, всякого рода поговорок и пословиц, простонародных речений), — замечательная черта произведений Фэн Мэнлуна и Лин Мэнчу. В то же время талантливые авторы и редакторы повестей широко используют богатство иных литературных жанров (высокой прозы, поэзии), что придает произведениям Фэна и Лина особую утонченность.
Говоря о поэтике и художественном языке повестей, нельзя не подчеркнуть того большого места, которое занимает в них поэзия. Ее роль в тексте повестей очень многообразна. Поэтические включения присутствуют в произведениях в виде небольших зачинов, часто имеющих метафорический смысл. Или, наоборот, это развернутые стихотворные вступления, в которых излагаются основные линии сюжета и дается философское раскрытие содержания. Поэзия представлена также в основном повествовании — это стихотворные описания пейзажа, исторических событий, изображение портрета человека, деталей бытия и пр. Почти обязательны стихи в конце каждого рассказа — своего рода дидактические концовки, подводящие итог сказанному. Поэзия в прозаическом тексте обычно имеет вид традиционных стихов жанра ши(пяти- или семисложный стих) и цы(стихотворения, писавшиеся на заданный размер или мотив). Однако нередко можно видеть (особенно в повестях бытового содержания) стихи фольклорные по своему характеру: простенькие песенки, прибаутки, шутки. Разнообразные по форме и содержанию, эти поэтические включения создают особый колорит повествования, иногда подчеркивая литературное изящество, иногда безыскусную простоту.
Повести Фэна и Лина и других литераторов того времени нередко называли «подражательными хуабэнь» ( нихуабэнь). В этом понятии отразилась такая их особенность, как воспроизведение стиля старых образцов повествовательной прозы. На самом деле повести Фэна и Лина можно с не меньшим (а может быть, и с большим) основанием считать вполне самостоятельными произведениями, ибо грань между редакторской деятельностью и оригинальным творчеством у этих авторов была неуловима.
Говоря о специфике городской повести XVII в., следует подчеркнуть ее необычайно богатую тематику и многообразие литературных сюжетов.
Подобного тематического и сюжетного разнообразия внутри одной жанровой разновидности нельзя увидеть не только, скажем, в знаменитой танской новеллистике, но и в последующей повествовательной прозе. В сборниках Фэна и Лина можно найти литературные образцы самых различных сюжетных типов, от простейших «рассказов действия» (о приключениях и плутнях) до сложных судебных и философских повестей.
Многие сюжеты городских повестей (они, очевидно, восходят к народно-сказовому творчеству эпохи Сун — Юань) отражают специфику незамысловатого театрализованного рассказа, близкого к фарсовому действу. Такова, например, история о городском мошеннике Суне и его ученике Чжао, сюжет которой строится как цепь занимательных, но довольно однообразных ситуаций, сцепленных между собой весьма свободно и как бы нанизанных одна на другую. В таких произведениях, изображающих похождения мошенников и озорников, сюжет сводится к быстрой смене смешных и грубоватых сцен, призванных, по мысли автора, заинтересовать читателя прежде всего динамичностью действия. Вся повесть о Суне Четвертом (и другие однотипные рассказы) представляет собой множество бурлескных эпизодов с кражами, мошенничеством, погонями, драками, переодеваниями, т. е. со всеми теми атрибутами, которые были важны для создания не слишком притязательного приключенческого повествования. Откровенно фарсовый характер многих сцен лишний раз свидетельствует о старых «уличных» истоках повестей этого типа.