— Авось… пронесло, капитан? — заметил боцман. — Пусть подавятся, имперские выродки. Не видать им нашей присяги и наших душ.
— Да… — Даниэль продолжал завороженно наблюдать за водой и туманом. — Пронесло…
Неподалеку по воде пошла еле уловимая рябь — будто упала капля дождя или мелкая рыбешка клюнула поверхность.
Но каким-то шестым чувством, нутром старого моряка, Даниэль вдруг пронзил толщу соленой воды под обросшим раковинами и бурыми водорослями корпусом «Эфирь», чтобы ощутить, как нечто огромное без единого звука и знака перемещалось в глубине.
Он тихо выдохнул, руки на планшире больше не дрожали. Бедные его парни, бедные мальчишки.
Бригантина содрогнулась от удара, брызнула щепой и водой и ушла под воду в считанные минуты, оставив после себя все то же мертвое в своей неподвижности море.
*
Гробовая тишина повисла в трактире Маз Канаты, когда он — бравый капитан По Дэмерон — появился в дверях.
Даже музыканты замерли, прекратив извлекать какофонию звуков, что приглушала гомон посетителей — сплошь отъявленных головорезов, ушлых торговцев и продажных девиц. У дальнего свода виднелся свободный столик, и под пристальными взглядами изумленной, неверящей толпы По направился к нему. Роуз, не отстающая ни на шаг, потянулась к мушкету, заткнутому за пояс, но он остановил ее порыв.
Стол был усыпан крошками и рыбьими костями. Едва они уселись, Маз Каната собственной персоной подошла обслужить гостей.
— Чего это они уставились? — напряженно спросила Роуз.
— Да вот, — стирая со стола, ответила Маз, — уж третий день за упокой ваших душ пьем.
Дэмерон расхохотался.
— Не дождетесь!
— С чего вы вообще взяли? — Роуз облокотилась на чистую столешницу.
— Торговец луком божился на обереге Силы Великой, что своими глазами видел обломки «Фалкона» у соленых берегов Крейта. Сказал, и стяг ваш был, и паруса. А корабль как будто напополам разорван! Видать, оружие какое мощное применили… Да будет море саваном всем погибшим!
— Корабль не наш, — возразил По и сказал уже тише, подавшись вперед: — В последнее время у Сопротивления много сторонников. С тех пор как Адмирал выдал Первому Ордену лицензию вольных добытчиков, к разграблению всех попадающихся им судов добавилась еще и работорговля. Так чего удивляться, что все больше кораблей поднимают флаг со звездной птицей?
Ничего не ответив, Каната подбоченилась:
— А вы где были?
— Двое суток барк один преследовали, — Дэмерон откинулся на спинку стула. — Думали, судно торговое. А оно оказалось пассажирским. Когда на борт ступили, выяснили, что у них эпидемия цинги. Пришлось половину своих запасов лимонов отдать и в порт проводить… Море неспокойно. А у вас какие новости?
— Новости только плохие, — Маз вздохнула и посмотрела на мальчишку-поваренка у стойки — По раньше этого пацана не видел. — Джакку разграбили.
— Джакку? — переспросила Роуз. — Чего там грабить? Одни голые камни да крикливые чайки!
— Под флагом Сопротивления зашел корабль к ним в бухту. Шлюпки причалили… Половину жителей извели насмерть, дома сожгли. На Такодане теперь беженцев оттуда пруд пруди. Я женщину с младенцем приютила и парня на кухню, вон, взяла. Больше не могу. Так и ходят, оборванцы, по пирсу, подаяния просят. И никто не верит же, что нападавшие были из ваших! У любого спросите!
Маз вздохнула и удалилась хлопотать.
— Это все Хакс! — Роуз склонилась к его плечу и затараторила: — Я уверена! Не знаю, что уж у них там за пушки, что корабль надвое разрывают, но это он! Якорь мне в глотку, он ведь хочет единолично править морями до самого Внешнего Кольца! И Джакку сжег тоже он!
— И как он только все успевает? — усмехнулся По.
— А вдруг он и не человек вовсе? — предположила она.
— Морской Дьявол, что ли?.. Не! Морской Дьявол может менять свое обличье на какое угодно. А кому захочется быть рыжим?
Мальчишка-поваренок принес свинины с овощами и две пинты эля.
— Мы здесь не за этим, — продолжил Дэмерон, провожая взглядом оборванца. — Нужно пополнить команду…
Роуз хмыкнула и отпила пенного напитка.
— А кормить ты их чем собрался?
— Можем набрать кого-нибудь из погорельцев с Джакку, — рассуждал он. — Они — рыбаки, пропитание добывать умеют.
— Они в море дальше мили не бывали, — рассудительно возразила Роуз. Ее одну из всей женской половины человечества не пробирало его обаяние — на том и сработались.
— Роззи, ты мой старпом, негоже тебе палубы драить. Нам не хватает людей. Не наберем здесь — отправимся в другой порт.
*
Пирс Такоданы, старенький причал на полусгнивших сваях, скрипел под сапогами собравшейся толпы. Смотритель согнал желающих стать пиратами в разношерстный шушукающийся строй.
Капитан Дэмерон и старший помощник Тико прошли до самого конца живой колонны, чтобы оценить масштаб трагедии. Слишком молодой, слишком старый, больной падучей, толстяк, одноглазый, однорукий… По перестал поглядывать на Роуз, чтобы не читать на ее миловидном и слегка самодовольном лице: «Я же говорила».
Впрочем, не все было так уж печально. Он обратил внимание на молодого мужчину во втором ряду. Крепкий, темнокожий, с виду выносливый, но с голодными глазами.
— Ты! — По указал на юношу. — Шаг вперед! Хочешь служить на корабле?
— Д-да…
— Да, капитан! — вмешался смотритель порта.
— Оставь, — Дэмерон отодвинул смотрителя с дороги и встал напротив юноши. — Имя?
— Финн… Э… я рыбак, капитан, в море был два раза, умею натягивать снасти, сматывать паруса…
— А гальюн драить умеешь? — перебила Роуз. Финн стушевался и опустил голову.
Роззи постоянно так действовала на матросов и неудачливых кавалеров. Черные как смоль волосы до лопаток, ямочки на щеках, корсет с повязанной черной лентой, два мушкета, сабля, ботфорты аж выше колен. Прибавь острый язык и крутой нрав — и, считай, потерян для остального женского рода.
Но больше всего ею восхищались портовые девки, мечтавшие о лучшей участи и не подозревавшие, какой тяжкий груз лежал на душе, пожалуй, единственной в Имперских морях, до самого Внешнего Кольца, женщины — старшего помощника пиратского капитана.
— Это Роуз Тико, — представил ее По. — Моя правая рука. Если готов рисковать жизнью и смотреть в глаза опасности — добро пожаловать в команду!
— Капитан…— продолжил мяться Финн, — я пришел с другом. Может, вы возьмете его тоже?
Позади стоял мальчишка. Два куска серой парусины, перекрестно наброшенные на плечи и затянутые на поясе шнурком, разваливающиеся ботинки из рыбьей кожи и рваные штаны не могли скрыть его тощего сложения. Плечи сутуло клонились вперед; весь его вид был настолько жалким, что единственное, за что можно было зацепиться взглядом, — ракушка на тонкой бечевке, висящая на шее. Самая обычная, меньше чем с ладошку, берега усыпаны такими, и, похоже, это было единственным сокровищем друга Финна.
— А тебя как зовут?
— Рей! Его зовут Рей, — поспешно отозвался Финн.
Рей наконец поднял глаза. Грязную широкополую шляпу он надел боком и отвернул только над лицом. Пара прядей длинных каштановых волос выбились из нее и щекотали худые плечи от легкого дневного бриза. Роуз недовольно цокнула, но в открытую не перечила.
— Хорошо, Финн и Рей. Бегом в шлюпку! Не заставляйте меня жалеть!.. Приятель, спасибо, — Дэмерон пожал руку смотрителю, незаметно передав ему золотой кредит за услуги.
*
— Это называется фокмачта, а вон та — гротмачта. Лестницы — это…
— Ванты, — подсказал Финн, продолжая глазеть по сторонам. — Капитан, а что такое гальюн?
Роуз обидно рассмеялась; Рей фыркнул: видимо, знал ответ.
— Место, где можно спокойно в одиночестве подумать о своей пиратской доле, — Дэмерон махнул кормчему: — Отдать швартовы! Так, новички, места у нас немного, поэтому, Финн — займешь койку в дальней общей каюте. Рей — будешь жить в каюте Роуз.
Новобранцы понятливо покивали и направились за ожидающим окончания инструктажа коком на камбуз, где им ранее пообещали сытный обед. Роззи обиженно сопела, потом не сдержалась и прошипела: