— На пиратское?.. Рей, эти люди опасны! В меня стреляли с корабля под таким же флагом! Я… я могу помочь. Дай мне руку, я смогу доставить тебя на берег в целости!
— На какой… берег? Кай-Ло, у меня больше нет дома. А здесь… здесь мне нравится. Как твоя рана?
— С ней все в порядке.
— Я могу посмотреть?
Цепляясь одними щупальцами за бортик и отталкиваясь от киля другими, Кай-Ло-Рен осторожно развернулся, поглядывая на Рей из-за плеча. Рана выше лопатки никуда не делась, но выглядела затянувшейся, хоть и обещала оставить на своем месте внушительный шрам.
Забывшись, Рей протянула руку и кончиками пальцев коснулась прохладной спины. Кай-Ло дрогнул. Возможно, ему не нравилось, когда люди его трогали. Или все еще было больно.
— Думал, уже не увижу тебя никогда, — тихо произнес Кай-Ло, развернувшись к ней.
— Зачем ты так? Я ведь не знала, что ракушка так работает. Я хотела тебя увидеть, правда! Носила ее на шее, как самое дорогое. Скажи, а где ты был все это время?
— Здесь… неподалеку, — растерянно ответил Кай-Ло.
— Неподалеку? А морской бой наш видел?
— Морской… Рей! Это дурной корабль и злые люди!
— Откуда тебе знать?!
Кай-Ло отвернул голову.
— Я не то хотела сказать, — попыталась исправиться Рей. — Просто это не совсем те пираты, о которых все говорят. Это — Сопротивление, которое противостоит власти Первого Ордена. Однажды они объединятся в большую армаду и сокрушат имперский диктат! Капитан так говорит.
— Ты нашла здесь… друзей? — спросил он с грустью.
— Да, но и ты мой друг.
— Я монстр.
— Никакой ты не монстр! Просто… другой. Ты не делал ничего дурного.
Кай-Ло молчал, отводя взгляд, потом поджал губы, словно сомневался, стоит ли говорить.
— Иногда… я не совсем ясно мыслю. Забываю, как разговаривать, ведь беседовать мне не с кем. Потом вдруг оказываюсь в незнакомом месте и не помню, как туда попал. Я так боялся, что забуду тебя помимо воли. Что не услышу, когда позовешь. Но сильнее боялся, что не позовешь вовсе.
— Кай-Ло, ты спас меня. Я готова говорить с тобой, готова напоминать, что обязана жизнью тебе. Если что-то случится, ты можешь рассчитывать на мою помощь!
— А ты — на мою. — Бледные щеки Кай-Ло тронул румянец.
— Кто научил тебя читать? — спросила Рей.
Он посмотрел на свои щупальца, поддерживающие его на весу, потом на ноги Рей.
— Я не всегда был таким.
— Ты был человеком? Или наоборот — вот этим? — Рей указала на ближайшее к ней щупальце.
— Я не все помню. Мне кажется, я мог ходить раньше, как ходят люди. Кто-то или что-то превратило меня в то, что я сам не в силах понять.
— Так это заклятие? А если найти способ снять…
С носа корабля послышался грубый, залихватский смех. Бросив на нее последний печальный взгляд, Кай-Ло-Рен ослабил хватку щупальцев и ловко нырнул в воду, тут же пропав из виду. Поблизости застучали набойки сапог.
— Эй, Рей! Ты чего там высматриваешь? — шутливо спросил матрос по прозвищу Бала-Тик.
— Я? Там… Дельфин!
— Дельфинов, что ли, ни разу не видела? Ну ты даешь! Мы приняли у вас вахту. Иди спать. Подождут твои дельфины до утра.
Спрятав ракушку в карман и еще раз на всякий случай глянув за борт, Рей пошла в каюту. Найдется ли хоть один человек на корабле, способный поверить тому, что только что произошло?
*
В самом красочном сне Рей не могла себе представить, что бывают на свете такие места.
Сначала море сделалось синим-синим, а потом на горизонте показался зеленый остров, и конца и края его не было видно. Вода ближе к берегу превратилась в чистую лазурь. Пляж усыпал белый песок, несчетное количество кряжистых деревьев с мясистой листвой росло почти от береговой линии и до самого горизонта. Рей никогда не видела столько зелени. На возвышении стоял город. Здания из разноцветного камня, по нескольку этажей каждое, со сводчатыми окнами, некоторые — с колоннами, ютились на холме.
Новенький просторный порт вмещал большегрузные корабли, между которыми лавировали рыбачьи лодочки с сетями, полными крабов. На мелководье плескались дети, кто был постарше — ныряли за жемчугом, хвастая друг перед другом уловом.
С причала «Фалкону» призывно махали руками, кормчий кивал и правил к свободному доку.
Капитан первым сошел с корабля. Держась поближе к Финну, Рей, а потом и остальная команда последовали за ним. Поначалу было непривычно без качки под ногами, но Альдераан завораживал красотой — на каждом шагу попадалось что-нибудь незнакомое, удивительное или попросту яркое. Загорелые дети опрометью побежали «докладывать принцессе» об их прибытии. Роуз с мягкой усмешкой посматривала то на Рей, то на Финна. Здесь не могло не понравиться.
Едва они вошли в арку из резного ракушечника, толпа ребятишек вернулась обратно, щебеча, что принцесса ожидает капитана в своем доме. Отпустив команду отдыхать, По попросил Рей следовать за ним с Роуз.
— Адмирал Соло будет рада еще одной женщине во флоте, — пояснила Роззи.
Двор адмиральского дома был вымощен гладким светлым камнем, деревья с круглыми кронами росли вдоль дорожек, маня сочными плодами, цветы в палисадниках благоухали, покачиваясь на ветру.
Они проследовали внутрь дома и очутились в просторной зале, стены и потолок которой были покрыты фресками, а окна украшали витражи. Совершенно очарованная изысканной роскошью, Рей оглядывалась разинув рот.
Адмирал Лея Соло спускалась к гостям по полукруглой лестнице. Темно-синее платье свободного кроя и серые сапожки выдавали в ней женщину с безупречным вкусом. А замысловатая прическа с украшениями в косах — даму высшего сословия.
— Я слышала, капитан Дэмерон, что вы прибыли с хорошими новостями, — оглядев всех троих, сказала принцесса.
— Так точно, адмирал, — козырнул По. — Партия чистого пороха прямо из трюма «Усмирителя»!
— Сила на нашей стороне, — улыбнулась Лея. — Добро пожаловать!
— Благодарю, адмирал! Нам не помешал бы отдых.
— Завтра в Ассамблее будет дан ужин в честь вашей победы, — сообщила адмирал. — Я собираюсь повысить вас в звании. Постарайтесь выглядеть удивленным и не пить слишком много. Сейчас можете быть свободны. Только Роуз оставь ночевать в моем доме… А это что за милое создание?
— Адмирал, — Роуз кивнула и указала на Рей, — наш новый лекарь, Рей. Если вы позволите…
— Позволю? Я настаиваю! Дамы по кабакам слоняться не станут. Рей, останешься с нами поболтать о женской доле?
— Это большая честь… адмирал, — замялась Рей.
По широко улыбнулся и медленно отступил к двери.
— Принцесса, — он поклонился и покинул дом.
Роуз ушла проводить его. Рей попятилась и наткнулась спиной на деревянный комод у стены. Тот качнулся, стоящие на нем предметы повалились. Рей смущенно бросилась поднимать песочные часы и небольшую рамку с нарисованным маслом групповым портретом троих людей. Рамка немного дольше задержалась в ее руках. Лея на портрете была значительно моложе, но с такой же сложной прической. Рядом с ней стоял невероятной красоты мужчина и…
— Кай-Ло-Рен?
— Что?
— Простите…
— Что ты сказала? Как ты назвала моего сына?
— Простите… простите, адмирал! Мне показалось…
Лея подошла и взяла Рей за плечи. Ее лицо выражало страдание и ужас.
— Ты знаешь его?
— Я… Это… Он ваш сын?
— Где ты его видела? Когда? — требовательно спросила ее женщина.
— Два дня назад. Он приплывал к «Фалкону».
— Как он?
— Он был ранен.
Адмирал отпустила Рей и замерла.
— Ничего серьезного. Я лечила его. Он в порядке.
— О Сила…
Глаза адмирала наполнились слезами.
Рей снова взглянула на портрет. Супруги Соло на нем стояли позади мальчика-подростка с большими ушами. Он тоже стоял. На ногах. Самых обычных.
Вернулась Роуз, но Лея тут же соблазнила ее горячей ванной с пресной водой, и старпом удалилась наверх. Худые загорелые мальчуганы притащили сундук с одеждой с «Фалкона»; Лея налила вина в два посеребренных кубка и усадила Рей в кресло напротив своего.