— У тебя всё хорошо?
— Всё в этом мире относительно.
— Ты цел?
— Я тут вздремнул немного, всё в порядке, только очень больно, нога и яйца жутко болят.
Уилсон опустил ковш и помог Бернарду выбраться. — Нужно отвезти тебя к Стражу острова. — Не сейчас, помоги-ка. Уилсон подставил Бернарду плечо и помог ему доковылять до края обрыва. Повсюду были разбросаны части тела Голема, что-то упало вниз со склона, но волны скоро всё смоют. Из нежно-розового небо стало багряным, из-за чего морская вода стала похожа на лаву.
— Похоже, мы справились, — произнёс Бернард.
— Не говори вслух, — сказал Уилсон, — сглазишь ещё.
Он отвел Бернарда обратно к погрузчику, в этот раз помочь забраться ему было труднее, нога была в ужасном состоянии, а Бернард будто стал намного тяжелее.
— Кажется, не очень я и цел, — сказал Бернард.
— Ага, я почему-то так и думал. Прости, я собирался бросить тебя одного и чуть не сделал это.
— Но не сделал ведь, так что не считается. Когда Бернард занял своё место в кабине, Уилсон вылез из погрузчика.
Он подошёл к тому месту, где лежали останки Голема, и один за другим выбросил их в море, член и яйца он оставил напоследок. Пенис он швырнул так далеко, как только мог, и с удовольствием наблюдал за его полётом, затем пинком отправил и яйца с обрыва. Он подошёл ближе к краю и посмотрел вниз, несколько обломков Голема застряло в камнях, но большую часть уже смыло водой.
Он чувствовал себя, как мальчишка, наказавший хулигана, точнее немного помогавший. — Мудила, — сказал он и выстрелил из воображаемого пистолета в море. В прошлый раз Кетл оставил бутылку виски, и Уилсон с Бернардом прикончили его. Решив, что он выпил достаточно, Бернард решил подлатать свою ногу, он не был уверен, что сделал всё правильно, но нога была подвёрнута в нужную сторону, хоть Бернард и выкрикнул, ставя сустав на место.
Немного позже Уилсон обнаружил, что телефонная связь восстановилась, он позвонил на Большой остров и вкратце рассказал, что случилось. Он ждал, что его обзовут придурком и пришлют Кетла с парочкой людей в белых халатах, но этого не случилось, они даже не удивились. Они прислали на остров четверых человек с носилками, их привёз Кетл.
— Значит, 489 не был мёртв? — Спросил Кетл.
— Можно и так сказать, — ответил Уилсон.
— Ну, я не удивлён.
— А мы, знаешь ли, очень удивились.
— Ну, я предупреждал, что он тот ещё гад.
— Ты несколько преуменьшил. Тогл — ты найдёшь его рядом с большим деревом, кусочек тут, кусочек там.
— Эх, — только и сказал Кетл.
— Угу, — сказал Уилсон.
— Ещё какой ох, у него сложный перелом, — объяснил Уилсон четверым мужчинам, перекладывающим Бернарда на носилки. — Нога просто в мясо.
— Мы уже поняли, — сказал один из них.
— Это наша работа, мы смотрим на перелом и понимаем, что это перелом.
— Ну да, он мой друг, так что позаботьтесь о нём, умники.
— Разумеется, парень.
— Да увозите вы уже, — прикрикнул Кетл, — успеете ещё наболтаться.
Бернард провёл на Большом острове почти два месяца в окружении врачей и симпатичной медсестры, которая ему приглянулась. Возможно, ради неё стоило проторчать тут ещё недельку, на время его отсутствия Уилсон взял на себя всю работу по Малому острову.
Починил двери и всё, что мог, наверху решили, что покупать новый бульдозер будет слишком дорого и они обойдутся одним погрузчиком. Когда Бернард вернулся на остров в лодке Кетла, Уилсон вышел встречать его у причала. Бернард был на костылях.
— Малыш, я здесь надолго не останусь, — сказал он, — скоро я вернусь на остров, и потом мы с одной медсестрой, её зовут Шерон, уедем отсюда. Всё, я своё отслужил.
— Поздравляю, — сказал Уилсон.
— Я думал, ты уж никогда не уедешь.
— Я переговорил там кое с кем, и они считают, что и ты свой долг выполнил, хоть твой срок ещё и не истёк.
— Ты что хочешь сказать?
— Я хочу сказать, тоже собирай манатки.
— Всё моё всегда при мне.
— Ну тогда полезай в лодку, — сказал Кетл, выходя из капитанской рубки, — мне ещё нужно привезти новую троицу вместо вас.
— А откуда ты узнал, что я поеду? — Спросил Уилсон.
— А с чего мне думать иначе, усмехнулся Кетл, — мне Бернард всё рассказал.
— Мы должны подписать соглашение о не разглашении, они сказали, что убьют нас, если мы проболтаемся, — сказал Бернард. — А то я прям сейчас побегу рассказывать людям, что мы сражались с Големом на краю утёса с помощью бульдозера и погрузчика, а потом ты соскрёб волшебное слово у него со лба ножиком.
Кетл помог Бернарду забраться на борт, Уилсон помедлил, но обернулся на остров.