— Папочка, а хватит ли этих денег Владасу на ученье? Сможет он учиться в гимназии? Ведь для этого мы и искали клад. Мне денег не нужно.
— У тебя доброе сердце, сынок, оставайся всегда таким. Тебе и в самом деле эти деньги не нужны. А на память обо всех пережитых вами приключениях я сделал тебе коллекцию из этих монет. Но и Владас не хочет этих денег: он отдал их мне, чтобы я вылечил тебя. Спасибо тебе, дорогой Владас, у тебя тоже доброе сердце и ты показал себя настоящим другом. И я одного желаю вам — будьте такими же хорошими друзьями всю свою жизнь! А насчет этих денег я так думаю: они и вправду должны принадлежать Владасу, они нужны ему для хорошего дела—он будет учиться. Денег этих хватит не только на то, чтобы учиться в гимназии, но и чтобы университет окончить. Но будем справедливы — часть этих денег дадим нашему уважаемому дедушке Иле за его чудесные легенды и сказки, за то, что он натолкнул вас на клад. Согласны?
— Согласны, согласны! — закричали ребята.
Старик и не помышлял ни о каких деньгах, он даже
смутился и, подумав немного, сказал:
— Зачем мне деньги? Все, что нужно старому человеку, у меня есть, больше мне ничего не надо. Пусть возьмет деньги несчастная мать Владаса, они ей нужнее, чем. мне.
— Спасибо, почтенный Ила, за хорошие слова! Тебе и в самом деле живется легче, чем бедной Антанене. Как ты сказал, так и сделаем: часть денег дадим Антанене, чтобы не бедствовала так, а на остальные пусть учится Владас! — решил доктор.
Антанене со слезами на глазах поблагодарила всех за себя и за Владаса и сказала:
— Я хотела бы... может быть, можно было бы дать немного денег Мотеюсу-музыканту. У бедняги даже рубашки нет. И частенько он голодный ходит, если костёльные слуги его не накормят, а сам никогда не попросит — стыдится.
— Хорошо сказала, Антанене! — произнес доктор. — А я ведь и забыл о Мотеюсе-музыканте. Несчастный он человек. А каким он был бы чудесным скрипачом, если бы выздоровел! А выздороветь, мне кажется, он может. Как-то на днях я разговаривал с ним. «Мне, — говорит,— уже обратно дороги нет». Я разыщу его, дам ему денег. Пусть возвращается туда, откуда пришел, когда с ним беда стряслась. Время — лучший врач даже для самых тяжелых сердечных ран. Вылечит оно и Мотеюса.
Все согласились с ним, а старик Ила, подумав немного, сказал:
— Знаешь, Антанене, довольно тебе на чужих работать. Иди ко мне хозяйничать — обед будешь варить, за садом, за пчелами поможешь присматривать. Одному мне уже трудно с хозяйством управляться. Я тебе комнатушку устрою в чулане. Вместе и Владаса учиться отправим. Будет ему куда на каникулы приезжать.
— Хорошо придумал, дедушка! — похвалила докторша Илу. — Много горя хлебнула Антанене, оставшись без мужа. Пора уж ей отдохнуть немного!
— Так и сделаем,—решил доктор.—Антанене будет хозяйничать у Илы, а Владаса за книги усадим. Хватит ему коз и коров пасти. Ну, а как мы вашего спасителя, козла Менделя, отблагодарим? — Этим веселым вопросом доктор всех рассмешил.
Мальчики глядели на доктора, не зная, что ответить.
— Предлагаю для козла Менделя, — сказал доктор, — каждую зиму привозить на постоялый двор по возу сена. И так в течение всей его жизни. Пусть ест вволю в тяжелые зимние дни. Это ему будет награда за его подвиг.
Мальчики горячо одобрили предложение доктора.
— Нехорошо забывать и про журавля-пьяницу! Он вас от большого позора спас. Когда буду у Абрама, попрошу его, чтобы он почаще кормил баранками этого участника ваших приключений. Согласны?
— Согласны, папочка, согласны!—закричал Пятрас и даже в ладоши захлопал.
— Ну, ребята, не все вам играть да забавляться, пора и поработать серьезно. Владас пусть за книги сядет, а тебе, Пятрас, я тоже работу нашел. Ты запишешь в тетрадь все предания и сказки, которые слышал от Илы. Это будет большая и ценная работа. Если хорошо запишешь, то твои записи вместе со старинными вещами, которые вы нашли, пошлем в Вильнюс, в Литовское научное общество.
— Запишу, папочка, все запишу! А ты, дедушка, расскажи мне побольше всяких легенд.
— Да, да, только успевай записывать,—с радостью согласился Ила. — Моих сказок хватит на несколько толстых книг!
Когда гости разошлись, мать Пятраса сказала мужу:
— Какие удивительные люди! И старый Ила, и Анта-нене с Владасом, и Абрам с Уршулой, и несчастный музыкант Мотеюс — какие они все благородные! Сколько денег, а никто не хочет брать, один уступает другому. А Абрам с Уршулой, оказывается, распространяли книги. И впрямь удивительные люди! Они сами были будто заколдованные сокровища, пока я их не узнала.
— Видишь, Веруте, и в нашем маленьком городке среди простых людей, бедняков, можно встретить людей благородных, сердечных, и гораздо чаще, чем среди надутых горожан; нужно только получше знать своих ближних.
— Это правда, Йонас! Сегодня это я очень хорошо поняла.
— Ну, теперь мы, кажется, скоро придем к согласию, — улыбнулся доктор.
— Почему скоро? У нас уже полное согласие!—весело ответила жена.
Пятрас с Владасом начали новую жизнь. Накупавшись вволю и наигравшись с козлом Менделя и журавлем Йонасом, оба брались за работу. Владас учился, а Пятрас записывал легенды Илы. Вскоре после описанных здесь событий в наш городок приехали археологи. Они начали раскопки развалин Сяндвариса. Добрались до подземного лабиринта, по которому блуждали Пятрас с Владасом. Нашли и маленький подвал, в котором стояли сундуки с деньгами вельможи Паца. Но денег в них было немного.
Археологи искали не золото и не серебро. Они собирали старинные черепки, покрытое ржавчиной железо, куски глиняных изразцов. Записывали, измеряли, делали чертежи, фотографировали. Радовались, что собрали много важного для науки материала. Осмотрели они и другие памятники старины в окрестностях нашею городка. Дети ходили за ними гурьбой и показывали все чем-нибудь примечательные места. Вместе с детьми археологи навестили и старого Илу, послушали его чудесные рассказы. Ребята надолго запомнили это лето.
Но вот лето кончилось, и Пятраса с Владасом отвезли учиться в Каунас. Исчез куда-то и Мотеюс-музыкант. Люди говорили, что он совсем выздоровел и стал известным скрипачом.
notes
1
Даватка — богомолка.
2
Меламед — учитель в хедере.
3
Клебонас — настоятель костела.
4
Восстание 1831 года.
5
Пилякальнис — городище; насыпной холм на большой горе, иногда обнесенный валом, где люди в старину оборонялись ог врага.
6
Буквальный перевод этого слова означает «ад».
2 Заколдованные сокровища 33
7
Перкунас — бог грома и молнии у древних литовцев.
8
Милжинкапис — могилы богатырей. Народное название древних могильных курганов.
9
Заколдованные сокровишя 65
10
Восстание 1863 года.
11
Вшендзе (польск.) — везде.
12
Понкапис — панская могила.