— Куда хотите вы бежать, если мы за вами?
Тогда царевна обратилась к Ала ад-Дину и спросила его:
— Умеешь ты сражаться, крепок ли ты в бою?
— Нет, царевна, — ответил Ала ад-Дин, — я родом купец и ни мечом, ни копьем не владею.
Царевна перевернула камень на грань, где было изображение всадника на боевом коне, и произнесла заклинание, и в тот же миг перед царским войском вырос всадник и вступил с ними в бой. Он сражался до тех пор, пока не разбил их всех и погнал прочь.
Когда бой кончился, Хусн Марьям спросила мужа:
— Куда ты хочешь отправиться, в Каир или Александрию?
— В Александрию, — ответил Ала ад-Дин.
И они опять сели втроем на ложе, и оно поднялось в воздух и полетело в Александрию. Недалеко от города Ала ад-Дин оставил женщин в пещере, а сам отправился в Александрию и привез им оттуда одежду, какую здесь носили. Они переоделись, вошли все вместе в город и остановились в лавке Ала ад-Дина, и он поспешил купить еды, как вдруг увидел на дороге Ахмада ад-Данафа, прибывшего из Багдада! Ала ад-Дин побежал навстречу к своему названому отцу, обнял его и приветствовал. Ахмад ад-Данаф сообщил ему радостную весть о его сыне Аслане, которому уже исполнилось двадцать лет, а Ала ад-Дин поведал Ахмаду ад-Данафу о том, что было с ним, с самого начала до конца, и затем повел его в свою лавку. Слушая рассказ Ала ад-Дина о его приключениях, Ахмад ад-Данаф безмерно удивлялся. В таких беседах они провели ночь. Когда же наступило утро, Ала ад-Дин продал свою лавку и вырученные деньги прибавил к своим сбережениям.
— О Ала ад-Дин, — сказал Ахмад ад-Данаф, — теперь отправимся в Багдад, ведь халиф ждет тебя.
— Нет, — ответил Ала ад-Дин, — поедем сначала в Каир, я хочу повидаться с семьей и родными.
И они все вместе сели на ложе и полетели в Каир Благословенный. Опустились они там на Желтой улице, где стоял дом купца Шамс ад-Дина, и постучали в дверь.
— Кто стучит к нам, когда мы в разлуке с любимым? — спросила из-за дверей мать Ала ад-Дина.
— Это я, Ала ад-Дин, — ответил сын.
Прибежали все родные и близкие, отворили дверь и заключили Ала ад-Дина в объятия. Затем он ввел в дом своих жен и Ахмада ад-Данафа, и все они предались радости и отдохновению. Пробыв три дня дома, Ала ад-Дин велел готовиться к путешествию в Багдад.
— О сын мой, — сказал ему отец, — лучше никуда не езди больше и оставайся у меня.
— Не могу, отец, — ответил Ала ад-Дин, — у меня нет сил терпеть разлуку с моим сыном Асланом.
После этого он, взяв с собой своих родителей, вместе с царевной Хусн Марьям и Зубайдой Лютнисткой отправился в Багдад. Когда они прибыли в столицу повелителя правоверных, Ахмад ад-Данаф явился к халифу и поведал ему о приключениях Ала ад-Дина. Халиф, взяв с собой юного Аслана, вышел навстречу Ала ад-Дину, обнял его и прижал к сердцу. Затем он приказал доставить Ахмада Смутьяна-и-Вора. Когда его привели, халиф обратился к Ала ад-Дину:
— О Ала ад-Дин, вот твой враг, поступай с ним, как хочешь.
И Ала ад-Дин велел отрубить ему голову.
А халиф устроил Ала ад-Дину большой свадебный пир, пригласил судью и свидетелей, и они написали брачный договор Ала ад-Дина с царевной Хусн Марьям. Потом он назначил Аслана предводителем всадников и верховным военачальником и одарил бесчисленными подарками.
Так стали жить все вместе Ала ад-Дин, Зубайда Лютнистка, царевна Хусн Марьям, невольница Жасмин и их сын Аслан, наслаждаясь счастьем и благоденствием, и жили они до тех пор, пока не явилась к ним Разрушительница счастья и Разлучительница близких, имя которой Смерть.
РАССКАЗ О ЗАКОЛДОВАННОЙ ГОРЕ И ПРИКЛЮЧЕНИЯХ ЮНОГО ЦАРЯ
В сказаниях народов о минувших и давних событиях рассказывают (а Аллах лучше всех знает, ибо он самый щедрый, самый могущественный и мудрый, самый милосердный и снисходительный), что жил на свете царь из династии Кисра, справедливый к подданным, разумный и рассудительный. Всевышний Аллах даровал ему добрый нрав, справедливость к подданным, а также страсть покупать рабов и рабынь и женить их. И прислуживали ему тысяча рабов и тысяча рабынь.
Из всех невольников царя выделялся один — не было человека безобразнее его обликом и страшнее видом. Вместе с тем он был самый умный и самый храбрый среди людей того времени. Царь, видя смелость и способности раба, очень полюбил его и не мог расстаться с ним. Был у царя и везир, а у везира — дочь, и не было на свете девушки прекраснее ее. Она была красива и величава, прекрасна и совершенна, стройна и изящна, со снежно-белыми зубами и черными глазами, как сказано поэтом:
Хвала тому, кто сотворил ее из презренной влаги — как велик в своем царстве сотворивший ее! — и поместил в надежном месте на поучение смотрящим! Приближаясь, она пленяет, удаляясь, убивает.
К девушке сватался царь соседней страны, но везир отказал ему, надеясь выдать ее за своего царя, так как он считал свою дочь совершенной по красоте и по доброму нраву и полагал, что царь, как только прослышит о ее достоинствах, не преминет посвататься к ней.
И вот в один прекрасный день, когда везир сидел перед царем, царь обратился к нему:
— Есть у меня к тебе просьба, о везир. Исполнишь ли ты ее?
Везир обнажил голову и воскликнул:
— К Аллаху, Аллаху я взываю! О царь нашего времени! Если бы ты просил мою душу, то я исторг бы ее из груди.
— Я сватаюсь к твоей дочери.
Лицо везира озарилось радостью, он проговорил:
— О царь, моя дочь — твоя рабыня, она всем обязана твоим благодеяниям.
Царь продолжал:
— О везир, не за себя я сватаюсь.
Сердце везира заколотилось, и он спросил:
— За кого же, о царь?
— За моего мамлюка-военачальника, безобразного видом.
А раб этот был создан из пламени гнева, никто и никогда не слышал, чтобы он рассмеялся. Он был грубый, суровый, и никто в державе не хотел и глядеть на него из-за грубости и резкости, из-за изъянов характера, которые укоренились в его сердце. Когда везир выслушал царя, грудь его стеснилась, мысли рассеялись. Он не знал, что делать, но не мог и отказать царю — ведь он уже дал согласие. И везир ответил:
— Разве моя дочь не подданная царя? Пусть он поступает с ней по своему усмотрению.
Но в душе везир затаил на царя ненависть и злобу. Царь меж тем распорядился привести кадия и свидетелей и распорядился заключить брак дочери везира со своим мамлюком, начальником войска. Брачный договор был составлен, и царь велел устроить пир великий, какого раньше не бывало.
Девушку решили выдать замуж, отец же ее сильно горевал, хотя и делал вид, что рад, желая угодить царю. В городе распространилась весть о женитьбе раба на дочери везира, люди сожалели по этому поводу, их постигло великое горе, так как они знали, что девушка прекрасна, а жених безобразен.
Везир вернулся домой и велел приготовить дочь. Слуги начали готовить самое лучшее приданое. Царь со своей стороны велел приготовить все для раба. Вот девушку привели в дом раба, и люди увидели ее лицо. Никто не только не видел лица прекраснее, чем у нее, но даже не описывал, и никто не видел лица безобразнее, чем у мамлюка. Царь приказал показать девушку жениха. Сначала ее ввели в зеленых одеяниях, как об этом сказал поэт: