Выбрать главу

Вытянувшись цепочкой, полицейские вошли в лес. Через полчаса оттуда донеслись беспорядочные выстрелы, которые быстро стихли. Ни через сутки, ни через двое никто из ушедших не вернулся.

Корабль на воздушной подушке преодолел расстояние от королевской военно-морской базы до острова Харт гораздо быстрее, чем ожидал майор Вольф, - всего за шесть часов с хвостиком. Но и это было не по вкусу майору. По сравнению с полетом на вертолете - непозволительно долго.

Итак, бесследно исчезли полицейский инспектор и шестеро болванов, искавших его. А он, майор Вольф, изволь разбираться во всей этой истории. А что здесь разбираться? Наверняка полезли за золотом в племенное святилище и получили свое...

Стремительно приближавшийся остров казался Вольфу гигантской зеленой гусеницей, лежавшей в разворошенном белом коконе пенистого прибоя. Остров не так уж мал, большая его часть покрыта редколесьем, и с поисками пропавших полицейских можно провозиться долго. Настроение от таких мыслей еще более ухудшилось. Майор покосился на капитана корабля, стоявшего рядом в рубке.

- Где будем высаживаться? - спросил Вольф.

- Вон на том песчаном пляже, - капитан указал рукой направление. Выйдем на него на воздушной подушке. Дальше до административного поселка вам придется добираться на джипах.

Вольф равнодушно кивнул головой. На джипах, так на джипах. Когда ему поручили расследовать это происшествие, он захватил с собой взвод головорезов из мобильного полка полиции - надежные ребята очень могут пригодиться в предстоящем деле.

Вздымая тучи песка, корабль плавно остановился, развернулся носом к океану и грузно осел на пляже. Вольф спустился в грузовой трюм корабля. Пять джипов, сорок человек команды. "Орлы!" - подумал майор. Он, не торопясь, обошел строй и принял рапорт командира взвода. Затем произнес короткую речь.

- Ребята! Сейчас мы проследуем на джипах в административный поселок острова Харт. Там мы будем искать пропавших без вести полицейского инспектора острова и еще шестерых полицейских, посланных на розыски инспектора раньше. Приказываю соблюдать королевскую законность по отношению к населению острова. По машинам!

Дорога к поселку проходила в основном вдоль берега океана и лишь под конец резко сворачивала в глубь острова. Перед полицейскими развертывались идиллические сельские картины - кукурузные поля, огороды, фруктовые плантации, на которых, подобно муравьям, копошились темные полуголые фигурки аборигенов. Но близко к машинам никто из них не подходил.

Майора и его команду встретили участковый врач Тиш и пилот вертолета. Все разворачивалось так же, как и в прибытие сержанта Холта и его подчиненных. Вольф возжелал разговаривать со свидетелями, то есть Тишем и вертолетчиком. Те кратко ввели майора в курс происходивших событий.

- Значит, со стороны, куда ушли полицейские, были слышны выстрелы? погрузился в тяжкие раздумья Вольф. "Может, Доле и полицейские натыкались на засаду? - размышлял он. - Наверняка туземцы охраняют свое святилище. Но что делать? Послать свою команду? А если она тоже наткнется на засаду? Наверно, на тропе, ведущей к святилищу, находится постоянный пост, охраняющий подходы".

- Из какого оружия стреляли? - спросил свидетелей майор.

- По-моему, из пистолетов, - сказал вертолетчик.

Вольф окинул пилота оценивающим взглядом, и вдруг его осенило. Он быстро спросил:

- Вертолет исправен?

- Так точно, в полной исправности!

- Какое вооружение на борту?

- Крупнокалиберный "Эрликон", вмонтированный в носовую часть. Боезапас - 500 патронов.

- Отлично. Возьмите на борт четырех человек из моей группы и обследуйте район редколесья. Попытайтесь найти хотя бы следы пропавших. В случае чрезвычайных обстоятельств разрешаю применить оружие!

Через несколько минут вертолет взлетел и на небольшой высоте двинулся в глубь острова. Как только он скрылся за кронами деревьев, послышалось несколько очередей из крупнокалиберного пулемета. Стрекот вертолетного двигателя захлебнулся, и через несколько секунд прозвучал грохот взрыва. Над верхушками деревьев поднялся столб черного дыма.

- Сбили, - ошеломленно пробурчал под нос Вольф. Этого он абсолютно не ожидал. Ну устроили аборигены засаду на пути к святилищу, ну прикончили несколько олухов, нахрапом полезших к чужому добру... Но сбить боевой вертолет! Здесь аборигенами не пахло. Не слыхивал еще майор о племенах, прикрывавших свои святилища зенитными пулеметами. Вольф растерянно пошарил глазами по двору и в окружении своих людей увидел Тиша, который вместе со всеми глазел на столб черного дыма.

- Господин участковый врач, пройдемте, пожалуйста, в кабинет, - громко сказал Вольф, сверля несчастного эскулапа прокурорским взглядом. Тот молча повиновался. Но прежде чем зайти в домик, майор приказал командиру взвода выставить боевое охранение, а всем остальным готовить оборонительные позиции на случай нападения противника.

Усевшись в кабинете инспектора за письменный стол, Вольф жестко сказал Тишу:

- Выкладывайте все начистоту!

- Я уже все рассказал, - испуганно затараторил врач. - И об Иту-Шаа, и об инспекторе Долее...

- Хватит сказки сочинять! - раздраженно хлопнул ладонью по столу Вольф. - Какой там к черту Иту-Шаа! Говорите правду - кто скрывается на острове?

- Честное слово, я понятия не имею, о чем вы говорите. - Дрожащим голосом выдавил из себя испуганный Тиш.

"Может, он и в самом деле ничего не знает, - заколебался майор, сохраняя на физиономии суровость и беспощадность. - Пусть, однако, посидит под арестом. Авось что-нибудь и вспомнит".

По приказу Вольфа подозреваемого посадили в подвал, что был под домиком полицейского и служил чем-то вроде следственной камеры.

Препроводив незадачливого эскулапа в заточение, майор немедленно по радиотелефону связался с районным управлением королевской полиции, доложил обстановку и попросил подкрепления. Ему обещали в помощь целый батальон мобильного полка полиции и дали приказ по прибытии подкрепления прочесать весь остров Харт.