Выбрать главу

Нитербридж был похож на декорацию в историческом фильме, где все героини ходят в длинных платьях с пышными нижними юбками. Лотти казалось, что сейчас из тумана покажется карета, громыхающая колесами по мостовой, и кучер будет настегивать лошадей, чтобы они мчались еще быстрее, потому что за ними гонятся разбойники. Туман сделался гуще, прямо как спецэффекты в кино, и Лотти невольно прислушалась, не раздастся ли стук копыт. Или, может быть, из переулка вынырнет тень и обернется вампиром в черном плаще. На всякий случай она решила идти точно посередине широкой улицы, подальше от сумрачных переулков.

Лотти поежилась и тряхнула головой, прогоняя странные тревожные мысли. Это просто туман. Такая сегодня погода. Не самая лучшая, да. Но ничего жуткого и сверхъестественного в ней нет. И все же она затаила дыхание, когда из серых клубов тумана ей навстречу вышли две темные фигуры. Одна из них была в длинном черном плаще, похожем на крылья летучей мыши…

– Вздор! Чепуха! Сказки и мифы!

Лотти с облегчением вздохнула. Вампиры так не говорят. Наверное. Лотти сделала мысленную заметку: нужно будет при случае расспросить дядю Джека о вампирах. Ведь драконы же существуют на самом деле, пусть даже ее знакомые драконы были размером не больше кошки.

Сотканные из тумана фигуры обернулись двумя вполне материальными дяденьками. Один – худой и высокий, другой – толстенький коротышка. Они о чем-то яростно спорили.

– Я тебе говорю, я своими глазами видел! На Нитербриджском холме! Рог длиной с мою руку! – Низенький человек так распалился, что побагровел лицом, и в тумане казалось, что у него из ушей идет пар.

– Тише! – Его спутник заметил Лотти, идущую им навстречу. Он явно не хотел, чтобы их кто-то подслушал.

– Спокойно, длинный. Здесь все свои. Это же девочка Грейса. Как же ее… Лили. – Коротышка прищурился, глядя на Лотти сквозь клубы тумана. – Лора? Люси?

– Лотти, – подсказала Лотти, хихикнув.

– Лотти. Да, я так и сказал. Луиза, ты знаешь, что на Нитербриджском холме появился единорог?

Лотти покачала головой, не зная, верить ему или нет. Теперь она его узнала: это был мистер Дрозд, который иногда заходил в дядин магазин за птичьим кормом. Он жил где-то на севере, но в Англии не так уж и много волшебных зоомагазинов, и многие постоянные клиенты ездили в магазин Грейса издалека. Дядя Джек говорил, что дома у мистера Дрозда живет целая стая разноцветных вьюрков, которые свободно летают по комнатам. Мистер Дрозд называет их своими пернатыми сокровищами.

– Это Джейкоб, Лора, мой старый друг Джейкоб Баклбэнк. Приехал ко мне на Хеллоуин. И мы решили сгонять в Нитербридж за угощением для моих пташек, в честь праздника.

Мистер Баклбэнк снял свой черный цилиндр и учтиво поклонился Лотти. У него были длинные черные волосы и аккуратная черная бородка. Дядя Джек говорил, что мистер Дрозд финансовый кудесник. Как поняла Лотти, это значило, что он умеет зарабатывать деньги и при этом владеет магией. Но с виду он был совсем не похож на могущественного колдуна. Лотти как-то не представляла себе колдунов маленькими и толстыми. А вот мистер Баклбэнк, напротив, всем своим видом буквально излучал магию.

Они попрощались с Лотти и пошли дальше, возобновив свою дружескую перепалку. Лотти еще пару секунд постояла на месте, наблюдая, как они исчезают в тумане. А потом ей в голову пришла одна мысль…

Хеллоуин.

Она приехала в Нитербридж в первых числах июля, в самом начале летних каникул, и уже через пару недель поняла, что дядин зоомагазин не совсем обычный магазин, а вернее – совсем не обычный. Люди приезжают сюда со всей страны: покупают домашние лечебные средства «от Джека Грейса» (на самом деле волшебные зелья, но этого же не напишешь на этикетках) и советуются с дядей Джеком, как воспитывать черепах со вздорным характером и что делать, если у кошки не получается правильно произнести заклинание. Конечно, местные тоже ходят в дядин магазин, но большинство из них совершенно не представляет себе, кто живет в клетках, кажущихся пустыми. Они не видят розовых мышей. Не видят, как попугай Гораций решает кроссворды. Они ничего не знают о магии.

Теперь, когда Лотти узнала, что магия существует на самом деле, ее немного пугал приближающийся Хеллоуин. В витринах магазина игрушек лежали маски чудовищ и остроконечные ведьминские шляпы, и все в школе уже предвкушали, как они нарядятся всякой нечистью и будут ходить по домам, требуя сладостей и грозя напастями всем, кто пожадничает, – точно так же, как это было в старой Лоттиной школе. Никакой жути, сплошное веселье. Но Лотти не покидало тревожное чувство, что как только дети заснут, до тошноты объевшись конфет, вот тогда и начнется всамделишный Хеллоуин… по-настоящему страшный. Что дядя Джек делает на Хеллоуин? Что делает Ариадна, девушка дяди Джека, которая учит Лотти магии? Может быть, в полночь все ведьмы и колдуны собираются в каком-нибудь жутком месте и совершают тайные чародейские ритуалы? При одной только мысли об этом Лотти пробрал озноб.