Лотти кивнула и с тревогой взглянула на дядю Джека. У него было странное лицо, абсолютно пустое, словно он знал что-то такое, чего не знала она, и он явно не собирался открывать ей свой секрет.
– Ты знаешь, кто это, да? – нахмурилась Лотти.
Дядя Джек пожал плечами:
– Думаю, да. Как я понимаю, это та чародейка, что приходила к нам в магазин пару недель назад. – Он с отвращением поморщился. – Чародейка… Скорее убийца…
– Ты ее знаешь?! – Лотти уставилась на него во все глаза. – Ты раньше не говорил, что вы с ней знакомы.
– Я и сейчас не говорю. – Дядя Джек поджал губы и уставился в окно.
– Значит, ты с ней знаком. – Лотти заметила, как сердито нахмурился дядя Джек. – Она была в красном платье? Та женщина, что купила салюки? – спросила она у Джерри. – Блондинка с длинными волосами? Волосы очень светлые, почти белые?
– Она самая, – пробормотал Джерри с набитым ртом. – Ужасная женщина. Лучше не переходить ей дорогу, голубушка. Держись от нее подальше.
Лотти кивнула. Ей и самой не хотелось встречаться с той чародейкой. Но ее очень встревожило, что та ее помнит. И не просто помнит, а упоминает ее в разговорах. Даже, может быть, что-то против нее замышляет. Лотти зябко поежилась. Дядя Джек по-прежнему был необычно угрюм и молчалив и явно не собирался обсуждать эту тему.
– Я ничего ей не сделала. Просто не дала ей себя заколдовать, – умоляюще проговорила Лотти. – Не знаю, за что она меня так ненавидит…
Дядя Джек приобнял ее за плечи:
– Ты здесь ни при чем, Лотти. Все началось задолго до твоего рождения. Не переживай.
«Что началось задолго до моего рождения?» – с досадой подумала Лотти. Иногда дядя Джек обращался с ней так, словно ей было пять лет. Он говорит, чтобы она не переживала. А как после такого не переживать?!
Софи потянулась, зевнула и аккуратно спрыгнула с подушки.
– Хорошо поспала, – объявила она. – Я что-нибудь пропустила? Эти мыши действительно интересные? Может быть, они полосатые? Или в горошек? – Она пренебрежительно фыркнула.
Джерри учтиво ей поклонился и шаркнул лапкой:
– Боюсь, я не мышь. – Он с нежностью взглянул на свое толстое брюшко. – Из меня получилось бы целых три мыши, а то и три с половиной. А вы ждали мышей? Я попал не туда? – Он с беспокойством пригладил лапой усы и виновато взглянул на дядю Джека.
– Вероятно… Я заказывал редких мышей, русских голубых. Но если вы захотите остаться, мы будем рады. Мы специализируемся на мышах, но я с удовольствием воспользуюсь случаем познакомиться с хомяком. – Дядя Джек и Джерри вновь поклонились друг другу, и Лотти подумала, что теперь обитателям дядиного магазина придется учиться хорошим манерам, чтобы соответствовать высоким стандартам Джерри.
Чтобы не мешать дяде Джеку и Джерри вести вежливую беседу, Лотти ушла к себе в комнату, поманив за собой Софи. Такса жила в магазине уже довольно давно – дядя купил ее несколько лет назад в подарок жене. Когда его жена умерла, Софи наверняка тосковала, ей было грустно и одиноко. Возможно, поэтому она с такой готовностью согласилась стать Лоттиным фамильяром. Лотти подумала, что, может быть, Софи знает, о чем умалчивает дядя Джек.
– Что случилось? – спросила Софи, когда они с Лотти уселись на Лоттину кровать. Она с надеждой принюхалась. – Погоди. У тебя же еще остались конфеты? Я чую запах шоколада. И засахаренных фиалок. – Она многозначительно посмотрела на тумбочку у кровати.
Лотти достала коробку конфет, дала Софи одну штучку и стала ждать, пока та доест все до конца и оближет усы, чтобы не пропало ни капельки шоколада. Она знала, что, когда Софи ест, разговаривать с ней бесполезно.
– Да! Французский шоколад. Лучший в мире. – Софи блаженно зажмурилась, потом открыла глаза и вопросительно посмотрела на Лотти. – Так о чем ты хотела спросить?
– Ее хочет обидеть ужасная тетка! – Мышонок Фред высунул розовый нос из рукава Лоттиной школьной кофты, и Лотти вздрогнула от неожиданности. Она совершенно о нем забыла. – А мне дашь одну конфетку? – спросил он, с надеждой глядя на коробку шоколадных конфет.
Лотти вздохнула и выдала ему конфету, и еще одну – Софи, потому что у той был очень грустный вид.