«Внимание! Если вы читаете этот плакат, то уже слишком поздно. Бесполезно поворачивать назад, ползучки не дадут вам пройти. Вы, так же как все мы, находящиеся здесь, – пленники Аквалии. Желаем вам удачи, попытайтесь выжить.
Ваш друг Мэр (сожалеющий, что не может ничего изменить!)».
Бабушка Кэти растерянно поморщилась, но колеса грузовика уже пересекли роковую черту.
– Бред какой-то! – пробормотала старая дама.
Пегги Сью пожала плечами. Пару минут тому назад она заметила за занавесками какие-то тени. Там прятались люди. Она припомнила предостережения волка-оборотня, того самого любителя моркови. Может, ей стоило прислушаться к ним?
– А где находится лавка? – спросила она. – Это далеко?
– Нет, через две улицы отсюда.
Бабушка Кэти трижды крутанула руль. На лбу у нее выступил пот, и его соленые капельки стекали по морщинкам. Грузовик свернул в проулок. Двери домов здесь были выкрашены в голубой цвет, а номера заменяли названия цветов.
– Это здесь, – выдохнула бабушка Кэти. – Лавочка с вывеской в виде рыбы. Беги туда, я медленно поеду сбоку.
Пегги Сью помедлила, затем открыла дверцу и спрыгнула на тротуар. У нее подвело живот, обмякли ноги. Она ускорила шаг и быстро обогнала машину. Песок, нанесенный ветром, хрустел под ее подошвами.
В конце улочки скрипела на ветру металлическая вывеска: «Китайская рыба».
«Вот лавочка, которую арендовала бабушка, – подумала Пегги. – По договору она должна быть пустой».
Дотронувшись до ручки, девочка обнаружила, что дверь не заперта. Внутри на полу лежала девушка с темными волосами с острым носиком и читала толстую книгу с потрепанными страницами: «Приключения доктора Скелета».
– Эй! – крикнула Пегги Сью. – Что ты здесь делаешь?
Незнакомка подскочила. Ей, наверное, было лет шестнадцать. Она была одета в рубашку и голубые шорты. Девушка была очень худой и очень высокой.
– Привет, – сказала она, – меня зовут Мартина. Я спряталась здесь три недели тому назад. Я работала инструктором в детском лагере при комитете по проведению праздников… а потом тут такое началось… Вы только что приехали?
Пегги объяснила ей, что бабушка Кэти арендовала лавочку на этот сезон. Мартина выглядела взволнованной. Она слушала ее краем уха.
– Как неприятно, – сказала она. – Вы попали в ловушку, теперь вам не удастся уйти – ползучки не позволят. Они кусают тех, кто пытается вернуться назад.
– Почему?
– Никто не знает. Все мы – пленники города. Мэр делает все возможное, чтобы исправить положение, но неизвестно, удастся ли ему это.
– Не уходи, – сказала Пегги, – я пойду за бабушкой и моей собакой, ты им все расскажешь. Ах, да! Мой пес – телепат, так что не удивляйся, если услышишь его голос в своей голове. Отвечай ему, как обычно, он все понимает.
– Хорошо, – согласилась Мартина. – Лишь бы он не принял мой мозг за косточку!
Пегги бросилась к грузовику и обо всем предупредила бабушку. После того, как все были представлены друг другу, Кэти Флэнаган дала волю эмоциям.
– Что тут происходит? – кричала она. – Мы приехали сюда, чтобы сдавать в аренду котов спокойствия и продавать пирожные. А вместо этого попали в город, осажденный гигантскими змеями!
Мартина печально покачала головой.
– Мне очень жаль, – вздохнула она. – Я понимаю, что вы рассчитывали на туристический сезон, но все произошло так неожиданно. Рассказать трудно, лучше я вам все покажу, идите за мной. Но один совет: если хотите остаться в живых, делайте в точности то, что я говорю, и не пытайтесь понять происходящее.
Киты приближаются!
Пошли, сейчас мы поднимемся на крышу этого здания, – скомандовала Мартина. – С круговой террасы вы увидите весь город, и тогда поймете, какая катастрофа произошла в Аквалии.
Она подтолкнула Пегги, Кэти Флэнаган и синего пса в вестибюль дома, засыпанного песком.
– Сверху мы увидим озеро, – объяснила Мартина, – этот лифт еще работает, поедем на нем.
Вчетвером они втиснулись в тесную кабинку. Лифт поднимался медленно, со скрипом, словно он сейчас застрянет. Наконец, сквозь витраж с изображением китов, плывущих в лазурной глубине, они увидели площадку. Пегги Сью поняла, рисунок – герб города. На нем киты пускали фонтанчики.
– Вот! – сказала Мартина, открыв тяжелую деревянную дверь. Солнечный свет ударил им прямо в лицо, и они заморгали. Нерешительно, словно актеры-любители, впервые выходящие на сцену, Пегги Сью, Кэти и пес шагнули на террасу. Она была окружена балюстрадой из белого камня. Проржавевшие столы, перевернутые порывами ветра, валялись в груде железного лома. Недовольно крича, вспорхнули бакланы и чайки, ведь они наверняка считали, что это место принадлежит им.
Пегги Сью сложила руку козырьком, чтобы не ослепнуть от яркого света. Теперь она различала город, вытянувшийся подковой вдоль берега огромного озера. На берег накатывали мягкие волны.
Затем девочка обратила внимание на груды белых камней, заваливших пляж и набережные: миллионы абсолютно гладких булыжников размером с кулак, колоссальное нагромождение которых в конце концов привело к образованию некоего подобия бастиона на берегу. Такие же неустойчивые кучи громоздились на улицах, закрывая фасады домов до третьих этажей. В отдельных местах гора гальки достигала пятнадцати – двадцати метров в высоту.
– Черт возьми! – прорычал синий пес. – Они похожи на оборонительные сооружения! С кем вы воюете? Боитесь, что вас захватят раки, и возводите против них крепостные стены? Ведь не озеро же набросало эти булыжники…
– Нет, – ответила Мартина. – В этой катастрофе виновно не озеро, но опасность исходит от него. Эта стена окружает город, и она растет с каждым днем, а скоро станет выше домов и завалит нас. Эти горы в любой момент могут обвалиться и погрести под собой весь город. Обвалы случаются все чаще и чаще, понимаете? Они обрушиваются от любого толчка или шума прямо на улицы, расплющивая все на своем пути. Представляете, что может произойти, если на улице будут люди?
– Не понимаю, – вмешалась Пегги Сью. – Вам всего-навсего надо вооружиться лопатами и скинуть булыжники в озеро!
Мартина устало пожала плечами.
– Мы пытались, – вздохнула она, – но эти груды так быстро восстанавливаются, что наши работы по расчистке большой пользы не приносят.
– Откуда они появились? – спросила бабушка Кэти. – Не озеро же выбрасывает эти булыжники и строит из них горы!
Мартина вздрогнула и прижала палец к губам.
– А вот и мой хозяин, месье Жан, – прошептала она, – он здесь живет и расскажет то, что вам полезно знать. Внимательно его выслушайте.
Пегги Сью облокотилась о балюстраду. К ним приближался маленький старичок. Его плохо завязанный галстук висел под кадыком.
– Здравствуй, моя красавица! – с дрожью в голосе произнес он, узнав Мартину. – Ты опять привела ко мне компанию простофиль, попавших в ловушку ползучек? Этому просто нет конца!
– Пегги Сью и бабушка Кэти, – коротко представила Мартина своих подопечных. – А это месье Жан, председатель комитета по проведению праздников.
– Можно сказать, бывший председатель, – вставил старичок. – В нашем милом городе не будет праздников, пока в нем хозяйничают чудовища. Стоит мне только задуматься о том, что многие годы со спокойной душой мы держали у себя этих животных, а потом вдруг… О! Зоопарк для космических зверей – это была очень плохая идея. Нам не надо было привозить сюда этих адских тварей, никогда…
Он облокотился о балюстраду, оглядел стену булыжников, протянувшуюся до соседних улиц.
– Вот беда! – вздохнул он. – Видите, какая опасность! Камни нависли над домами, над крышами. Скоро эта груда завалит чердаки и погребет все под собою! Мы все погибнем под этими обвалами! И не говорите ничего, я знаю, что прав!