Выбрать главу

— Никаких сомнений, это он…

— И остальные тоже? — спросила одна из девушек.

— Чего гадать? Пойдите сами да проверьте, — сказал Кабрио.

— Нет уж, мы к тому жуткому месту и близко не подойдём, — сказала другая.

— Ты дура? — не сдержался странник. — Что значит «и близко не подойдём»? Там, на минуточку, полноценная крепость. Со стенами и каменным бараком. И сегодня прежние жильцы её услужливо освободили.

— Поддерживаю, — кивнула Серафия. — Или кому-то понравилось жить и спать посреди леса?

— Прямо сейчас? — спросила одна из девушек.

— Ну, как минимум нам нужно собрать пожитки. Да и Зоре надо хоть немного отдохнуть — очень уж неважно она выглядела. Как бы не свалилась прямо в дороге. Ну а вы начинайте собираться. Если повезёт, может, уже сегодня проведём первую ночь под крышей.

Девушки начали расходиться, но Серафия вдруг спохватилась:

— Кабрио, Шери! А вы ели-то когда последний раз⁈

— Кажется, утром, — задумчиво проговорил странник.

— А сейчас уже прилично за полдень! Я немедленно распоряжусь, чтобы вас накормили!

— Сера, — обратилась к ней одна из подчинённых. — У нас с едой почти голяк. С охоты сегодня ничего не принесли, а от вчерашнего осталось на пару порций.

— Вот эту пару порций и отдадим нашим спасителям! — безапелляционно заявила лидерша.

— Надеюсь, не шакалы? — с опаской уточнил Кабрио.

— Ну да, они…

— Вот уж спасибо, обойдёмся. Лучше сами сходим в лес и кого-нибудь поймаем.

— Кабрио, — обратилась к нему Шери. — Может, дадим им одного?

— Одного? — переспросила Серафия.

Парень скривился, не скрывая недовольства. Мало того, что «за спасибо» перебили два десятка бандитов, так теперь ещё и ценный товар за так отдавать. Ладно ещё бандиты — от них женщины реально страдали, но от волос на теле пока никто не умирал.

— Кабрио! — с упрёком повторила школьница.

— А, чёрт с вами, — сдался он и достал из хранилища круглого пушистого зверька.

— Это кто такооой? — произнесла Лорена, сверкая глазами от умиления.

— Проще показать, чем объяснять, — сказал Кабрио и поднёс волосокрада к лицу.

Ежедневное бритьё пока не вошло у парня в привычку, и там как раз успела отрасти щетина. Позволив зверьку «обглодать» правую щёку, он продемонстрировал женщинам результат. И надо было видеть их лица.

— Это что, живая бритва⁈ — первой вернула дар речи Серафия.

— Мы назвали его волосокрад, — ответил Кабрио.

— Дурацкое какое-то название, — произнесла «мышь». — Может, лучше «бритвенный шарик».

Остальные женщины закивали.

— А я так и предлагала назвать, — победоносно произнесла Шери.

— Ой, да называйте как хотите. Мне без разницы, — отмахнулся парень.

— Так ты… подаришь его нам? — с надеждой спросила лидерша.

— Не будь здесь Шери, хрена бы лысого я стал разбрасываться такими подарками, — честно ответил странник и передал зверька ей в руки.

Девушки обступили пушистый комочек и принялись с интересом разглядывать его, что-то оживлённо обсуждая. А двое странников отправились на охоту.

И снова им посчастливилось наткнуться на каборуса, бродившего по лесу в пятнадцати минутах ходьбы от лагеря.

— Второй за два дня, — размышлял вслух Кабрио, когда Шери подстрелила животное и принялась жарить его разрядами молний. — Интересно, это просто везение, или у них тут зона обитания?

Полакомившись вкусным мясом, он взвалил тушу на плечо и отнёс остатки в лагерь. Нечего добру пропадать, вдвоём им столько всё равно не съесть.

— Смотрите, каборус! — воскликнула одна из девушек, когда странники вернулись в лагерь.

— И как вы умудрились его поймать? — подивилась Серафия. — У нас такое только Зоре удавалось, да и то не всегда.

— Меня больше интересует, как Кабрио дотащил эту тушу на плече, — вставила Лорена. — Сколько же в тебе силы?

На самом деле сила тут была ни при чём: парень просто задействовал экзоскелет. Но ни к чему распинаться о своих способностях перед каждым встречным.

Местные поварихи приступили к разделке туши, а сам Кабрио уселся на землю и привалился к дереву. Пора бы уже отдохнуть, а то весь день на ногах.

Следующие пару часов он лениво наблюдал за суетой в женском лагере. Шери тоже отдыхала, но не в одиночестве, а в окружении местных обитательниц, о чём-то с ними болтая.

Не иначе, заваливают школьницу вопросами, как это так она в своём возрасте путешествует с сильным странником, да и сама способна за один присест уложить нескольких бандитов.

Судя по тому, как вытягивались лица допрашивающих, Шери не скупилась на информацию и рассказывала им обо всех «аттракционах» этого мира.