Не узнать это лицо было невозможно. Это был Кабрио.
Глава 11
Кукла
Где-то с секунду Кабрио удивлённо пялился на собственное лицо, а затем копия пошатнулась и грохнулась на пол.
— Первым делом отмечу, что какой-то он тощий, — произнесла Зора. — Настоящий Кабрио, конечно, тоже не толстяк и не бодибилдер, но этого будто бы месяц голодом морили.
Костлявое телосложение сразу бросалось в глаза по той простой причине, что на копии не было одежды. Ни брони, ни крестьянской рубахи, ни трусов — она была абсолютно голой.
Так что можно было без труда разглядеть всё: и тонюсенькие руки, и торчащие рёбра, и впалые щёки, и… Чёрт, Шери рано на такое смотреть!
Но отыскав глазами девочку, Кабрио выдохнул: она сидела в сторонке и не проявляла интереса к происходящему. Похоже, всё ещё дулась.
Копия тем временем снова начала шевелиться. Опёрлась трясущимися руками о пол, подобрала ноги, попыталась встать. Но не успела даже выпрямиться, как снова потеряла равновесие и упала.
— Лежи, не брыкайся, — сказал Кабрио, прижав её за плечо. — Ты меня слышишь? Можешь говорить?
Ответа не последовало. Копия вообще не проявляла интереса к происходящему. Попытки встать на ноги она тоже прекратила.
Как обычно, никаких инструкций по эксплуатации не прилагалось, и выяснять, что это, для чего оно нужно и как работает, придётся самостоятельно.
Единственным, что не вызывало вопросов, было отсутствие одежды. Было бы слишком жирно, умей этот клон копировать всю экипировку странника. Особенно когда тот пройдёт ещё несколько ярусов и оденется в «фул эпик».
Но почему он такой тощий? И как будто лишён разума.
Парень убрал руку, и копия, полежав ещё немного, снова попыталась подняться. В этот раз ей удалось не упасть, но видно было, что у бедняги все силы уходят на то, чтобы устоять на ногах.
— Раз уж это твоя копия, Кабрио, может, ты можешь ей как-то управлять? — предположила Зора, наблюдая, как существо всеми силами пытается удержаться на ногах.
— А ведь это идея, — кивнул парень и сконцентрировался.
Почти сразу ему удалось уловить сгусток своей же энергии внутри копии. Находился он в районе солнечного сплетения.
Ещё несколько минут экспериментов и манипуляций с энергетическими потоками, и оказалось, что Кабрио без шуток может задавать для копии нужные движения.
Сначала он заставил тощего себя шевельнуть рукой, затем ногой. Правда, это привело к тому, что существо снова грохнулось на пол.
Благодаря опыту пользования экзоскелетом трудностей у Кабрио не возникло, и он быстро разобрался с системой удалённого управления. Но в то же время он привык к сильному и подвижному телу, а не к такой вот жертве голодомора.
— Может, сами желаете попробовать? — предложил он спутникам.
— Да, давай я, — вызвалась Зора.
Деактивировать клона оказалось несложно. Кабрио быстро подобрал нужный сигнал и заставил энергию внутри существа рассеяться. В считанные секунды плоть высохла и осыпалась трухой, а из области солнечного сплетения вывалилась на пол коричневая кукла.
Дабы сэкономить время, Кабрио пересказал Зоре всё, что успел выяснить на личном опыте: как правильно направлять энергию, как управлять движениями существа и прочее.
Выслушав его, мечница взяла куклу, заправила энергией и положила на пол. По той же схеме предмет начал обрастать мясом и вскоре сформировался в женское тело.
Хорошие новости: Кабрио смог увидеть, как выглядит Зора без одежды. Плохие: телосложение копии и близко не походило на оригинал, и вместо тренированного тела мечницы перед парнем предстало ещё одно костлявое существо.
— Кхм, Кабрио, — донёсся голос спутницы. — Хоть она и не повторяет в точности моих очертаний, но всё же не мог бы ты перестать вот так пялиться?
— Я исключительно из научного интереса, — отмазался странник, но взгляд всё же отвёл.
Никаких особых успехов Зора не достигла. Её копия была такой же полумёртвой и бесполезной. Такую даже на «прозвон» ловушек не отправишь: дистрофичное существо падало через каждые два метра.
Наконец мечнице надоело, и она отозвала магию. Как и в случае с Кабрио, тело рассыпалось, оставив после себя лишь куклу.
Гримму тоже предложили попробовать, но он отказался. Сказал, что если у Кабрио и Зоры ничего не получилось, то и ему нет смысла пытаться.
А Шери продолжала сидеть в сторонке и делать вид, что ей не интересно. Ну и что это за спектакль? Все знали, что она в этом отряде самая любознательная, и прямо сейчас, должно быть, сгорает от нетерпения и желания поиграться с куклой.