Но не все наги были воинами, маги среди них тоже встречались. Будучи земноводными тварями, огонь они недолюбливали, а вот льдом, водой и молниями шпарили за милу душу.
По той же причине магия Гримма оказалась едва ли не самой эффективной в отряде. Объятые пламенем, наги вопили и сгорали в считанные секунды. А те, кто не попал под удар, в панике расползались в стороны и открывались для атак других странников.
— Не пора остановиться на привал? — предложила Зора, когда отряд расправился с очередной пачкой монстров.
— Да, пожалуй, — кивнул Кабрио. — Надо понимать, смены дня и ночи здесь тоже не будет.
Шери потыкала носком ботинка один из трупов:
— Интересно, они съедобные?
— С некоторой натяжкой их можно считать рыбой, так что да, должны быть съедобными.
Подумав, Кабрио добавил:
— А ещё у них есть кровь. Не повезло тем торчкам, что не смогли дотерпеть до этой локации. Тут они бы вволю напились.
Далее предстояло решить, из чего будут разводить костёр. Так как деревьев в пещерах не имелось, вариантов было всего два: либо достать запасы древесины, пополненные в лесах шестого яруса, либо заставить Гримма поддерживать пламя магией.
Но Кабрио решил пойти по третьему пути и поделился с монахом (да и с остальными тоже) своим новым трюком — автономной магией.
На это ушло какое-то время, но вскоре монах освоился и смог создать магическое пламя, которое горело само, без участия мага. Запитал маной, разместил в нужном месте и забыл на пару часов. Горит безо всяких дров.
А пока союзники готовили нажье мясо, монаху пришла в голову ещё одна идея: сделать таким же автономным недавно изобретённый «фонарик».
Сейчас он требовал от Гримма пусть небольшой, но концентрации, что отвлекало от сражений. А вот если он сможет летать над головами сам по себе, можно будет снова лупить огнём в полную силу.
Мясо местных тварей имело специфический вкус, но и правда чем-то напоминало рыбу.
— Интерефно, а каборуфы в этих пеферах водятфа? — спросила Шери с набитым ртом.
— Каборусы? — задумался Кабрио. — По идее кабаны предпочитают природу, а не подземные пещеры. Хотя от Арксеона всего можно ожидать.
Закончив и собрав вещи, отряд двинулся дальше и вскоре вышел в просторному залу. Просторному в прямом смысле: достигая ста метров в ширину и столько же в высоту, это был настоящий подземный стадион.
Или правильнее будет сказать — бассейн. Не считая берега в начале, почти всё пространство зала занимало озеро. Прямо из-под воды торчало несколько каменных колонн по полметра шириной.
А ещё здесь было светлее, чем в других пещерах. Причина обнаружилась быстро: на потолке висели голубые кристаллы. Они и источали мягкий магический свет, заливавший всю пещеру.
— Интуиция подсказывает мне, что это озеро совсем не простое, — озвучил свои мысли Кабрио.
— Помнишь, ты на шестом ярусе боялся заходить в море, типа там могут прятаться опасные твари? — спросила Шери. — Так вот, зуб даю, что в этом озере точно кто-нибудь сидит.
— Как-то бы это проверить… — задумчиво произнёс парень. — Точно!
И достал из воронки коричневую куклу.
— Боевой потенциал у этой штуки нулевой, но вот на роль приманки она вполне сгодится, — сказал он и приступил к призыву, не забыв положить ладонь Шери на глаза.
В этот раз он не позволил копии упасть, и та медленно, осторожными шажками пошла к озеру. Когда её тощие ноги погрузились в воду по колено, обитатель дня наконец перестал прятаться.
Вся водная гладь вспыхнула ломаными линиями электрических разрядов. Копия выгнулась и задёргалась, а когда магическая атака прекратилась, обугленный труп рухнул в воду.
— Как видим, там живёт что-то электрическое, — констатировал парень.
А затем вспомнил один из траев Трёхликого, когда тот пальнул мощным разрядом тока, а Шери защитила лидера, приняв удар на себя.
— Шери, правильно ли я понимаю, что существа, владеющие магией молний, сами не обладают полной неуязвимостью к этой стихии?
— Можешь дальше не говорить, — поняла девочка и шагнула к озеру.
Ступив одной ногой в воду, она сконцентрировалась, собрала побольше энергии и ударила.
Казалось бы, накрыть разрядом целое озеро невозможно. По крайней мере, так считали странники из первых шести партий.
Но эта девочка уже вышла на совершенно иной уровень силы. К тому же сейчас её никто не торопил, не заставлял попадать по движущейся цели или уклоняться от вражеских атак. Имея возможность спокойно заготовить атаку, ничто не мешало ей ударить в полную силу.
Мощнейший разряд тока прошёл по водной глади и устремился вниз, на дно озера. Искрящееся тело девочки гудело, словно трансформатор, посылая в воду всё новые и новые потоки молний. Рано или поздно подводному обитателю придётся показаться.