Выбрать главу

— Кстати, Кабрио, а ты помочь нам в этом бою не пробовал? — спросил Джед.

Нет, он точно издевается.

— Попробую, как только получу оружие, — недовольно отозвался парень.

— Ты ведь уже магию освоил.

— Пробудил, а не освоил на боевом уровне. И ты это слышал, не прикидывайся дурачком.

— А, никакого от тебя толку.

Предприняв очередную, быть может, неосознанную попытку спровоцировать странника, Джед снова обернулся к остальным.

— У кого ещё есть оружие, кроме Фирса?

— У меня, — отозвался мужской голос, и из толпы выступил молодой парень. Вот этот был уже настоящим громилой, ростом под два метра. Зато лицо простое и добродушное. Полная противоположность зека. В руке он держал разводной ключ, уже заляпанный в чьей-то крови. — Зовут Арбек.

— Значит, бойцов у нас четверо. В целом неплохо, от шакалов как-нибудь отобьёмся. Главное, чтобы никто посерьёзнее не напал. Ладно, давайте уходить отсюда. Ставлю на то, что сбежавшие шакалы вернутся с подкреплением. Да и место для лагеря надо нормальное найти, а не сидеть посреди леса.

— Эм… — раздался женский голос. Исходил он от той самой девушки в полотенце. — Я не могу дальше идти, у меня ноги болят.

И правда, её лицо кривилось от боли. Ладно хоть кровь со ступней не капала.

— Тьфу ты. И что, теперь из-за тебя нам всю неделю на одном месте сидеть? Кто-нибудь может её нести?

— Я могу, — сказал Арбек, отчего-то покраснев. Ах, ну да. Нести девушку, одетую в одно лишь полотенце, да и то постоянно норовит сползти — задачка не из лёгких.

— Лишней обуви, конечно же, ни у кого в карманах не завалялось, — произнёс Джед, а затем перевёл взгляд на Кабрио. Заметив это, парень поспешил заявить:

— Только попробуй сморозить что-нибудь в духе: «ты проходил подготовку, значит, сможешь и босиком ходить, а ботинки ей отдай».

— Да вижу ведь, что откажешься, — произнёс тот с обвинительными нотками в голосе.

Вот ведь чёртов манипулятор. Пяти минут с этими людьми не знакомы, а уже перед ними виноватым выставляет. Но подготовку Кабрио и впрямь проходил, и у него было, что предложить на такой случай:

— Если найдём и убьём хотя бы одного шакала, можно будет из его шкуры сварганить простейшую обувь. Нитки и иголки в моём рюкзаке есть.

Он сделал упор в слове «моём», как бы напоминая, кому тут нужно быть благодарными за наличие хоть каких-то припасов и инструментов.

— Эм, ребят, — обратилась к ним девушка в розовой юбке. — У вас, случайно, еды не найдётся? Нас сюда без припасов закинуло. У пары человек нашёлся при себе небольшой перекус, но он ещё вчера закончился.

— Ага, девка дело говорит, — присоединился к ней Фирс. — Там и едой-то было не назвать. Так, лёгкий перекусон. А сегодня ни у кого ещё крошки во рту не было.

— Значит, еду придётся добыть, — ответил Джед. — Я не шибко разбираюсь в тонкостях выживания в Арксеоне, но вроде как тут съедобные фрукты должны расти. А если кого из местной живности поймаем, то вообще идеально.

На лицах восьмерых людей, навострившихся при упоминании еды, отразилось разочарование.

— Еду добудем, никуда не денемся, — сказал Кабрио. — А вот мои запасы, похоже, придётся раздать прямо сейчас.

Джед зыркнул на него злобным взглядом, а парень в ответ с трудом сдержал злорадную ухмылку. Что, хитрожопый, хотел припрятать батончики для себя? Не выйдет. Сам напирал на то, что с ближним надо делиться, вот и делись.

— На всех их не хватит, — попытался он выкрутиться.

— Хватит, — ответил Кабрио. — Их ровно восемь.

— Ты-то откуда знаешь?

— Оттуда, что каждому страннику на неделю выдаётся двадцать батончиков. По три на день, минус один для круглого числа. Нас было трое. Обед, ужин, завтрак и ещё один обед, итого мы употребили двенадцать штук. Осталось восемь. Если, конечно, ты не захомячил ещё пару штук в тайне от остальных.

Кабрио пристально взглянул на Джеда, а тот не менее пристально взглянул на него.

— Ты за кого меня принимаешь? — недовольно проговорил он. — Ещё и, небось, цифру завышенную назвал, чтобы точно не хватило.

Если и правда не хватит, ниже этому мужику падать будет уже некуда. Но сунув руку в рюкзак, он, как ни странно, достал оттуда ровно восемь батончиков в обёртке из фольги.

Получив по одной штуке в руки, народ радостно накинулся на угощение. Остаток воды тоже раздали, и теперь группа осталась вообще без припасов.

— Итак, — Джед обернулся к Кабрио, — а теперь рассказывай, как нам в этих лесах добыть еды и воды на всю эту ораву.

— Никак. Уроки, которые нам давали в Институте, рассчитывались на выживание одного человека. Максимум — выживание парами. Никто не учил нас, как в этом мире прокормить одиннадцать человек, из которых ещё и не все могут драться.