– Боюсь, что этот фокус он перенял у меня, – вздохнул Мак-Кой.
– Не сомневаюсь, что так и было, – произнес Кирк. – Но все же, считаю, лучше с ним побеседовать.
– Что, потянуло почувствовать себя папочкой, Джим? – усмехаясь, проговорил Мак-Кой.
– Засохни, Пустомеля. Я просто хочу, чтобы он не отбился от рук.
Чарли вскочил, как только в его каюту вошел Кирк. Казалось, все его пальцы, руки и колени изгибались как-то не так. Кирк лишь успел кивнуть головой в знак приветствия, когда он выпалил:
– Я ничего не сделал!
– Успокойся, Чарли. Я просто хотел взглянуть, как ты осваиваешься.
– Хорошо. Я… наверное, мне следовало спросить вас, почему я не должен был… Я не знаю, как это объяснить.
– Попробуй сказать об этом прямо, Чарли, – посоветовал Кирк. – Обычно это помотает.
– Ну, в коридоре… я разговаривал с… когда Дженис… когда старшина Рэнд…
Неожиданно, с напряженным лицом, он сделал быстрый шаг вперед и шлепнул Кирка по седалищной части. – Я сделал это так, и ей это не понравилось. Она сказала, что вы мне объясните, почему.
– Ну что ж, – произнес Кирк, с трудом удерживаясь от улыбки, – все дело в том, что с женщиной ты можешь вести себя каким-то определенным образом. Но кое на что ты права не имеешь. Например, ты не имеешь никакого права ударить женщину. Общение мужчины с мужчиной – это одно, а мужчины с женщиной – совершенно иное. Ты понял?
– Не знаю. Наверное, да.
– Если даже и не понял, тебе придется в этом положиться на мое слово. А пока я составлю тебе шпаргалку, Чарли. Про то, как ты мог бы помочь себе подучиться всему тому, что ты пропустил, пока в одиночестве сидел на Тации.
– Это очень здорово с вашей стороны, что вы делаете все это для меня, – произнес Чарли. Казалось, он искренне рад. – Я вам нравлюсь?
Этот спокойный вопрос поймал Кирка врасплох.
– Я не знаю, – также спокойно ответил он. – На то, чтобы люди тебе начинали нравиться, уходит время. Тебе приходится наблюдать за тем, что они делают, пытаться понять их. Это не происходит сразу.
– О, – произнес Чарли.
– Капитан Кирк, – голос Ухуры из интеркома вклинился в их беседу.
– Извини меня, Чарли… Здесь Кирк.
– Капитан Рамарт с "Антареса" по каналу Д. Хочет поговорить с вами лично.
– Хорошо. Сейчас приду на командный мостик.
– А я могу с вами пойти? – спросил Чарли, когда Кирк отключился.
– Боюсь, что нет, Чарли. Это прерогатива командира корабля.
– Я никому не буду мешать, – умолял его Чарли. – Я буду держаться в стороне от всех.
Такая потребность парня в человеческом обществе бью просто трогательной, несмотря на то, как неуклюже он пытался объяснить, что ему теперь необходимо восполнить годы, проведенные в одиночестве.
– Ну ладно, хорошо, – согласился Кирк. Но только по моему разрешению. Согласен?
– Согласен, – радостно воскликнул Чарли. И последовал за Кирком, словно щенок.
На командном мостике лейтенант Ухура с лицом, неподвижным, как у ее племенных статуй, спрашивала в микрофон:
– Бы не можете усилить уровень передачи, "Антарес"? Мы едва-едва слышим вас.
– Мы – на полной мощности, "Энтерпрайз", – произнес голос Рамарта, очень далекий и еле различимый. – Я должен немедленно поговорить с капитаном Кирком.
Кирк подошел к пульту и взял микрофон.
– Здесь Кирк, капитан Рамарт.
– Ну, слава Богу, капитан. Мы слышим вас едва-едва. Я должен предупредить…
Его голос смолк. Теперь из динамика не доносилось никаких звуков, кроме "белого шума" звездного пространства, не было слышно даже несущей волны.
– Посмотрите, можно ли их снова поймать, – приказал Кирк.
– Нечего ловить, капитан, – с досадой произнесла лейтенант Ухура. – Они больше ничего не передают.
– Держите канал открытым.
Позади Кирка Чарли произнес тихим голосом:
– Это был старый корабль. Не очень хорошо сконструированный.
Кирк уставился на него, затем резко обернулся к пульту Спока.
– Мистер Спок, проверьте место, откуда велась передача, сканирующими сенсорами.
– Я уже засек это место, – немедленно ответил Спок. – Но там какая-то рябь необычная, даже для такого расстояния.
Кирк снова обернулся к парню.
– Что случилось, Чарли? Ты знаешь?
Чарли посмотрел на него с выражением, похожим на еле сдерживаемый вызов.
– Я не знаю, – ответил он.
– Зона ряби становится шире, – доложил Спок. – А по краям я теперь засекаю какие-то отчетливые всплески. Похоже, это обломки.
– Но "Антареса" нет?
– Капитан Кирк, это и есть "Антарес", – тихо ответил Спок.
– Невозможно никакое другое объяснение. Совершенно очевидно, что корабль взорвался.
Кирк продолжал пристально смотреть Чарли в глаза. Парень отвернулся.
– Мне жаль, что он взорвался, – наконец произнес Чарли. Казалось, он чувствовал себя несколько не в себе, но не более того.
– Но я не буду жалеть о них. Они не были хорошими. Они меня не любили. Я могу это сказать.
Последовала долгая, ужасно напряженная тишина. Наконец Кирк осторожно разжал кулаки.