Выбрать главу

Уже с указанной точки зрения объясняются некоторые особенности выражения ст. 21.

(LTr) , · ὃ’ ἂῃ, ῇ, .

Слышасте, яко речено быст древним; не убиеши: иже (бо) аще убиет, повинен есть суду.

выражено безлично. Не называется ни Иегова, ибо закон не был точным и совершенным выражением подлинной и изначальной воли Божией (ср. Мф. XIX:8), ни даже Моисей, допустивший в некоторых случаях необходимую, сознательную уступку низкому уровню религиозно-нравственного состояния народа (ibid.). При том же приводятся не verba ipsissima закона, а лишь их традиционная передача (быть может, в их парафрастическом переложении на народный язык), хотя и выражавшая довольно точно общий смысл узаконения касательно убийства. — не «древними» (т. е. учителями раннейшей, предшествовавшей эпохи Марк. V, 3–5[18], но именно «древним», т. е. древним генерациям избранного народа, простирающимся в глубь веков до самой эпохи законодательства (ср. Лк. IX:8. 19; Деян. ХV, 21; 2 Петр. II:5; Апок. XII:9; XX, 2). Хотя ветхозаветное откровение имело авторитет глубочайшей древности, однако оно не было окончательным и совершенным выражением воли Божией (ср. Евр. I:1–2), тем более — основанное на нем традиционное предание и истолкование закона (Мф. V, 1–6). Отсюда — необходимость нового и совершеннейшего откровения в лице истинного Мессии.

Не убиеши, — форма будущего времени в значении повелительного наклонения с более энергическим оттенком, вместо сослагательного аориста —

, нередко употребляющееся при изложении законов об убийстве, — при условии фактического совершения убийства каким-либо лицом — содержит мысль о нравственной вменяемости и соответственной юридической ответственности этого преступления[20]. Ἔв таких случаях означает «ответствен, подлежит наказанию и взысканию». В полной мере положенному наказанию, смертной казни, подвергался убийца сознательный и преднамеренный, совершивший преступление «вражды ради» — (Числ. XXXV:20. 22) или «от ненависти» () (Числ. XXXV:21). Всяк же «убивый душу не хотяй» (), «не вражды ради», «ниже ищай зла ему творити» (ст. 11. 22. 23), пользовался правом убежища в особо предназначенных для того городах, где мог укрываться от мести «ужиков крови» (ст. 11 и парал.) и где он обязан был прожить, дондеже умрет жрец великий (CT. 25), т. е. первосвященник. Следовательно, и невольный убийца подвергался все же некоторым ограничениям. На страже справедливости и охранения закона о наказании убийц стоял суд синагоги. Да не умрешь убивый, дондеже станет пред сонмом на суде (. Числ. XXXV, действовал в эпоху земной жизни Господа, существовали местные суды по городами даже по деревням, высший же суд — — находился в Иерусалиме[21].

12. Ср. Иисус. Нав. XX:3, 9). В случаях сомнительных и недоуменных, для коих оказывался недостаточным авторитет суда «синагоги», т. е. суда местного, находившегося в каждом городе, закон предписывал обращаться, в частности и по делам об убийстве, к суду высшему, который должен был находиться «на месте, еже изберешь Господь Бог призвати имя Его тамо» (Второзак. XVII:8), впоследствии, конечно, при храме Иерусалимском (ср. 2 Паралип. XIX, 10). Эти узаконения легли в основу и того порядка судопроизводства, который Итак, согласно закону, всякий случай убийства влек за собою целый судебный процесс, строго определенное судопроизводство, со всеми предуказанными последствиями ([22]. Выражением на первый план выдвигается момент оценки преступления с точки зрения вызвавших его мотивов этико-психического свойства, в которых суд обязан был разобраться, чтобы постановить тот или иной приговор. Так было, во всяком случае, по намерению законодателя. Если в Ветхом Завете оценивалось и осуждалось преступление грубого физического убийства с точки зрения этикопсихологического мотива ненависти и вражды, то в Новом Завете «правда» нарушается и оскорбляется уже одною наличностью неприязненной настроенности в отношении к человеку, к коему христианин должен питать чисто братское снисходительно-любовное и милостиво-примирительное расположение (ср. Мф. XXIII, [23]).

вернуться

18

Понимание в смысле (Beza, Fritzsclie, Ewald) в последнее время почти оставлено. Допустимое грамматически, такое понимание неприемлемо в настоящем случае: 1) такое употребление дательного необычно в ев. Мф. и вообще очень редко в Новом Завете (ср. Лк. XXII:5); 2) по всем аналогиям тогда было бы или , вместо ; 3) , в соответствии с , стояло бы перед глаголом, а не после него; 4) ни один древний переводчик или толкователь не понимал выражения в таком смысле. Zahn, S. 225, Anm. 90.

вернуться

19

Сослагательное наклонение аориста и будущее время в «общем» () языке настолько по своему значению сблизились, что различие в их значении почти стерлось. Последствием этого сближения явилось тo, что будущее проникло в сферу сослагательнаго. Но будущее все же сохраняло свой особый оттенок, — как оставалось, по крайней мере, до III столеиия до Р. X. и особое отрицательное наречие а не , — подобно тому, как и в русском языке чувствуется различие между выражениями «ты не должен убивать» и «ты не убьешь». L. Radermacher. Handbuch zum Neuen Testament. Erst. Bd: erster Teil Neutestamentliche Grammatik. Das Griechisch des Neuen Testaments im Zusammenhang mit der Volkssprache (Tübingen, 1911), S.136.

вернуться

20

Напр., Исх. XXII:3 , аопротивополагается . Лев. XX:9 ; . С. ст. 11. 12. 13. «Ужик крове» , если убьет невольного убийцу за стенами города убежища (Числ. XXXV:27. Ср. ст. 31), , . Второзак. XIX:10: .

вернуться

21

Подробности см. у Е Schürer’a Geschichte des Jüdiscрen Volkes иь Zeitalter, Jesu Christi. 4 Aufl. Zw. Bnd. (Leipz. 1907), S. 223 folg.

вернуться

22

Kозначает у LXX иногда прямо ocyждение, приговор. Напр., Второзак. XIX:6: -.

вернуться

23

У иудейских «книжников» различались понятия «брата» и «ближнего»; «братом» назывался израильтянин по национальности и крови; «ближним» — не принадлежавший к израильскому народу, но приобщившийся его богопочитанию, т. е. — прозелит. В христианстве же, где утратили свое религиозное значение национальные различия, понятие «брат» расширяется и обнимает нераздельно всех, кто имеет своим «Учителем» Христа и единого Отца на небесах(Мф. XXIII:8. 9). «Брат» в этом смысле противополагается «язычнику» (Ср. 1 Кор. V:11; Мф. V, 15, сн. 17). Понятие же «ближний» обнимает всех без исключения людей. Лк. X:29. 30. Lightfoot, Horae hebraicae et talmudicae, vol. II, p. 108.