в В [῾ уже предлагает]. Однако может ли свидетельство двух, правда, весьма почтенных документов, но говорящих собственно лишь за IV век (самая ранняя дата)[31]) и притом являющихся весьма близкими, родственными между собой представителями одного и того же текстуального типа[32], не только упразднить, но даже лишь поколебать все то значение какое — в своей совокупности — принадлежит удостоверениям противоположного свойства из II века? Равным образом отсутствие слова в Вульгате не колеблется ли решительно в своем значении фактом наличности речения в Itala? Что чтение без не было исключительным или даже господствующим и в IV веке, это удостоверяют такой точно датируемый перевод, как готский, в коем имеется «svare», передающее , а также цитаты у Евсевия, Василия В., Григория . Относящиеся к данному случаю святоотеческие цитаты старательно собраны Е. Миller'ом в его книге: A Textual Coramentary upon the Holy Gospels. Part I. St., Matthew. London, 1899, pp. 27–28. Из них 33 — за и только 9 — против. Но даже из этих последних 5 — Ориген, Кирилл Александрийский, Антиох монах, бл. Августин и бл. Иероним — предлагают — наряду с чтениями без — также и согласный с принятым текстом. Некоторые цитаты приводимые против нашего чтения, в действительности «ничего не доказывают» (Miller). Так, св. Иустин Философ в изречении: ỡ ῇ e(1 Apolog. С. XVI) — очевидно вкратце выражает лишь общий смысл слов Господа о гневе, берет из всего отдела лишь начальные да заключительные слова, опуская все, что находилось в промежутке между ними [33]. Привлекать приведенное место из св. Иустина в доказательство того, что этот святой муж не читал в Евангелии , — нет, следовательно, никаких оснований. В отношении случай, во всяком случае, нейтральный. Отношение к церкви западной — несомненно — менее благоприятное. Однако и здесь отрицательное суждение не было ни изначальным (Itala), ни всеобщим (св. Киприан Карфагенский, Иларий Пиктавийский, Люцифер, Сальвиан, Филастрий). Даже блаженный Иероним, высказывавшийся иногда относительно разбираемого речения слишком решительно и бывший главным виновником устранения его — через Вульгату, — однако, не вполне последователен. Точно так же и бл. Августин приводится в качестве свидетеля не только — против, но и за . Обосновывая свою точку зрения, бл. Иероним ссылается на то, что этого речения нет в очень многих рукописях» (m plerisque codicibus antiquis… additum non est. c. Pelag II, 5), и эти кодексы в другом месте называет «истинными» — поскольку он признавал правильным, что Евангелием гнев изгоняется совершенно (In quibusdam codicibus additur «sine causa», caeterum in veris definita sententia est, et ira penitus и т. д.). Бл. Августин, ссылаясь на гречески[34] рукописи, опускающие , оговаривается, что и при допущении этого речения смысл учения Господа будет тот же самы[35]. Препод. Иоанн Кассиан ограничивается уже одними принципиальными доводами, полагая, что излишне прибавляется… теми, которые не поняли предложенного в Писании, имеющего ввиду совсем вырезать трут гневливости и не оставить решительно никакого случая для негодования, дабы, когда нам повелевается гневаться по причине, не предоставили случая гневаться и без причины». Уже из этих справок видно, насколько соображения принципиальные, так называемые «внутренние основания», перевешивали у западных авторитетов собственно текстуально-критические данные. И в принципиальном отношении — бесспорно — более прав блаж. Августин, который не опасается, что прибавление откроет лазейку «гневу», как неразумному, стихийно-неупорядоченному движению человеческого сердца. Западные — очевидно — слишком узко-формально (начиная с Тертуллиана) поняли , если sine ratione они истолковали как sine causa. В действительности дает не внешнее ограничение тому внутреннему состоянию, которое является движением силы , в одних случаях допуская, а в других запрещая одно и то же аффективное состояние, — нет, оно совершенно устраняет отвергшее контроль «разума» возобладание в человеке названной силы. И вовсе не желание ограничить и ослабить безусловное значение запрещения Господа вызвало в последствии (хотя бы и очень рано) добавление вернуться
К сожалению, кодексы АС совсем утратили соответствующие отделы.
вернуться
См. и у Vоп Soden'a Die Schriften d. N. Testament. Bnd. I, 2 Abteil. 1906. SS. 899, 905. Названный ученый считает вполне вероятным, что опущение в B обязано прямому влиянию Оригена на текст этих рукописей (S. 905). И по суждению Albert’а V. Clark’а, мы имеем совершенно ясныt доказательства, чтобы иметь право приписывать обоим кодексам — как синайскому, так, и ватиканскому — одно и то же место и время происхождения. Таким образом, оба они были написаны уже после того момента, когда текстуальная критика была применена к Новому Завету. Ввиду их общего сходства, вполне правдоподобно, что они представляют рецензию Оригена или одного из его друзей. Представители этой школы отличались боязнью интерполяций. Всякий пассаж, опущенный известным числом рукописей, необходимо подпадал под подозрение, между тем опущение первоначально могло быть обязано просто случаю. Для такого исследователя точнейшею копией () представлялась такая рукопись, которая опускала подозреваемый пассаж. The Primitive Text of the Gospels and Acts (Oxford, 1914). p. 109–111; Fr. G. Kenyon. Handbook to the Textual Criticism of the New Testament. 2 Ed. (London, 1912), p. 83–85. J. IV. Burgon, The Cause of the Corruption of the Traditional Text of the Gospels.
вернуться
Ср. проф. прот. С. А. Соллертинский, Объяснение Мф. V:22; V, 38–42; VII, 1; Лк. VI:37. Спб. 1887, стр. 9.
вернуться
Ветштейн не без права предполагает, что бл. Августин прибавил слово «греческие» без достаточных оснований. Weistemi Ἡ .… Amstelod. 1751, р. 207.
вернуться
Codices enim graeci non habent «sine causa»… quamvis idem ipse sit sensus.