Напрасно говорит I. Welltiausen, что это «изречение имеет в виду иерусалимлян, которые имели храм под рукою, а не галилеян, к коим Господь однако обращался с речью; для них ситуация, как мы ее здесь находим, во всяком случае, была бы совершенно не обычна (однако, см. Мк. I:44). Отсюда формулировка у ев. Марка (XI, 25) имеет преимущество: егда стоите молящиеся, отчущайте, аще что имате на кого. Матвей иудаизирует здесь, как и в других случаях» (S. 20). Между тем, по наблюдению Lightfoot'a, это изречение Господа находится в полном согласии с национальными обычаями. У иудеев признавалось законом и обычаем, что жертвы частных лиц не тот час же приносились на жертвеннике, но сохранялись до одного из ближайших великих праздников — Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, когда и приносились обычно. Но тогда все израильтяне присутствовали на празднике, и найти брата, против которого приносящий жертву погрешил, не представляло затруднения (р. 114–115).
У экзегетов заметно колебание по вопросу о том, — с каким из двух глаголов, т. е. ὕили с , как с главным понятием, непосредственно связывается . Первое предполагают Лютер, Эразм, Бенгель, Мейер, де-Ветте, Шанц, Кнабенбауэр; второе-Бэза, Шмидт, Фритте, Кюнель, Толюкк. Наблюдение Герсдорфа, что у ев. Мф наречие обычно следует за imperf., само указывает и исключения (у Толюкка, S. 191). Но на смысл истолковываемого места то или иное решение вопроса сколько-нибудь серьезного влияния не имеет, ибо по смыслу само ὕтесно связано с , образуя с ним одно цельное представление: пойти примириться, равно как и ὼ
Если Бог приемлет дары и жертвы лишь от тех людей, которые являют себя «миротворцами», кои, подавляя ложное самолюбие и пустое тщеславие, принимают все зависящие от них меры к устранению возникших недоразумений и гневного настроения со стороны «брата»; если только подобные люди могут надеяться на помилование Иеговы, то люди, упорствующие в своем нерасположении к «брату», коснеющие в своем «гневе» и, т. обр., остающиеся неоплатными должниками своему ближнему, — будут отвергнуты праведным Судиею, понесут вечное осуждение (Иак. II:13). Подобно тому, как благоразумный человек принимает все меры, чтобы покончить дело миром со своим доверителем, коему он должен значительную сумму, не доводя дело до суда, из опасения справедливой и строгой кары со стороны блюстителя закона, — так делом мудрости и необходимым духовным самосохранением следует признать исполнение обязанности незамедлительно, примирения с оскорбленным «братом», пока есть еще время. — прежде чем не произнесен окончательный и бесповоротный суд Божий, карающий со всею строгостью человека небратолюбивого и непримирительного. Эта мысль, представляющая собой раскрытие и продолжение нравоучения ст. 23–24 с отрицательной стороны, выражена в ст. 25–26 в форме притчи или — точнее — в виде аллегорического представления события высшего порядка под образом события, принадлежащего к обыденной жизни.
Ἴ, ἕὅἶ ῇ ’ (’ῇ LTTrWHR), ῇ, (- LTTrWHR mагу.) ῃ, ῃ. , ῃ, ἕἂ.
52
Ср. Fnedrich Blass, Grammatik des Neutestamentlichen Griechisch. Zw. Auflage (Göttingen, 1902), S. 201, Anm.: выражением Ma. V, 24, одается указание, как и при каких обстоятельствах может совершаться правильное, угодное Богу приношение жертвы: «и тогда только ты можешь принести».