- Интересная сказка, – Варацидис набил табаком трубку. – Жаль, что я вырос из нежного возраста, чтобы верить подобному. Что этот бандит может сделать для нас сейчас?
- Сэкономить наши деньги, - выдохнул Ридли. - И нам, и немцам нужен только нулевой стапель. И то не для того, чтобы он работал, а как раз наоборот. Мы инсценируем на торгах бой между двумя иностранными конкурентами, а победу отдадим третьему участнику.
- Кому? – прохрипел с дальнего кресла Гарольд Вислоу.
- Группе мелких украинских акционеров.
- Зачем? – Варацидис закрыл глаза.
- Они потом отдадут нам стапель по цене ниже коммерческой и без всяких инвестобязательств. В каждом приличном доме есть задний двор, куда хозяева складывают ненужные вещи. Купим пополам с немцами этот сарай и будем его охранять… от работы… Пока он не умрёт совсем.
- Чем именно нам поможет русский? – нетерпеливо спросил Варацидис.
- Он автор и гарант операции. Миноритарии полностью подчиняются ему.
***
- Как мы сможем контролировать ситуацию после аукциона? – повернулся Тишман к русскому гостю. - Какие гарантии вы нам, в конце концов, даёте?
Переводчик перевёл вопросы на русский. Бывшие конкуренты сидели за одним столом с украинским бандитом. Паламарчук изложил суть дела и перечислил фамилии мелких акционеров. Сценарий планировался такой: агенты «Clever Yards» и «Aker Kvaerner» после первого же аукционного шага уходят в сторону и победителями объявляются миноритарии.Через месяц они оформляют трёхстороннюю сделку и продают нулевой стапель дочерней компании бывших конкурентов.
Паламарчук выслушал перевод, нахмурился и выдавил из себя:
- Я отвечаю за свои слова.
Он заметно нервничал. Варацидис невозмутимо раскуривал трубку. Возникла небольшая пауза.
- Назовите размер ваших комиссионных, Юрий Сидорович, - вступил в разговор Вислоу.
- Два миллиона. Партнеры даже не переглянулись.
- Одних слов недостаточно для гарантии в такой сделке, – бросил Ридли. – Пусть придумает ещё что-нибудь.
- Не надо ничего придумывать, - спокойно отозвался Варацидис. – Переводите. Хорошо, Юрий Сидорович, мы согласны на ваши условия. Теперь мы озвучим свои.
Паламарчук покраснел. Что-то неуловимо похожее было уже в его жизни. Вспомнил! Первый допрос у следователя по малолетке.
- Мы не можем рисковать, имея гарантией только ваши слова, – продолжил Варацидис. – Вы подпишете с нами агентское соглашение, где будут указаны не только условия, но и сумма ваших комиссионных. Если, Юрий Сидорович, план не реализуется, нам придётся обнародовать этот контракт в вашей стране. И передать оригиналы документов украинским спецслужбам и полиции.
- Да на здоровье, - отлегло у Паламарчука.
- Речь идёт не только об этих документах, - голос Варацидиса стал твёрже. - Мы имеем полное досье по делу авианесущего крейсера «Смоленск».
Паламарчук дернул кадыком. Америкосы, уроды! Кто мог предвидеть? Колесо уже закручено, в Киеве все на товсь стоят… Нельзя сейчас отказываться.Они и без сделки эти документы могут отдать. Пройдут торги – и нужно линять.
- Хорошо, - тихо произнес Сидор, - согласен.
- Ну вот, - повернулся Нестор Варацидис к присутствующим, когда дверь за русским закрылась, - теперь нужно откорректировать действия наших агентов в Николаеве. Кто у вас там, господин Тишман?
- Пауль Ланге.
- А у нас, Джордан?
- Сергей Мамут.
- Нужно поставить им новые задачи, – Варацидис медленно поднялся с кресла. – Простите, господа, я зимой плохо себя чувствую. Вынужден вас оставить.
***
В аэропорту Герберт Тишман вспомнил, что не выполнил одно из заданий. Не было подписано на бумаге промежуточное соглашение: межкорпоративная гарантия с «Aker Kvaerner» о порядке пользования будущей совместной собственностью – нулевым стапелем николаевской верфи.
Всё-таки обосрался в новой должности, - поморщился Тишман. – Теперь надо быть внимательнее. Срочно предупредить Ланге и не плодить новых ошибок.
Он набрал телефон украинского офиса «Clever Yards».
- Слушаю, - откликнулся бодрый голос Риты Штольц.
- Добрый день, Рита, это Герберт Тишман.
- Добрый день, господин Тишман. Слушаю вас.
- Где сейчас находится Пауль Ланге?
- В Николаеве.
- Свяжитесь с ним, пусть выйдет на связь.
- Будет сделано, господин Тишман.