— Но вы-то еще здесь, — возразила Шарлотта. Опять она ему не угодила! Честно-то говоря, она просто забыла о времени.
— У меня были кое-какие дела. — Он помолчал, и Шарлотта посмотрела на него снизу вверх. Одно неосторожное мгновенье они смотрели друг другу прямо в глаза, и ей вдруг стало страшно не хватать воздуха, а голова пошла кругом. — Я понимаю, что вам нелегко, — спокойно сказал Дэниел. — Из вашего curriculum vitae я понял…
Неожиданно странное ощущение прошло, и Шарлотта опять явственно почувствовала разделявшую их пропасть.
— Что я неудачница, — горько закончила она за него. — Да, я это прекрасно осознаю, но не переживайте, мое пятно вас не замарает. В конце-то концов, вы достаточно себя обезопасили, чтобы этого не произошло.
С этими словами она закрыла папку, встала и отрывисто произнесла:
— Мне пора.
Когда она была уже около двери, он сказал:
— Шарлотта, может, стоит поговорить? Она резко обернулась, не зная, что глаза у нее потемнели от обиды.
— Вам так кажется? — с вызовом переспросила она. — Но я другого мнения. Я хочу только работать. Больше ничего. Прошлое… мое прошлое не касается ни вас, ни кого другого.
— Да… Да, конечно.
Губы его слегка дрогнули. Он смотрел на нее с некоторым сожалением во взгляде, и при других обстоятельствах она бы подумала, что он разочарован.
Когда три четверти часа спустя она остановила машину около дома родителей, она все еще кипела от возмущения. Ну почему ей выпало работать на такого человека? На такого… на такое совершенство. Так по крайней мере говорят все. А Шарлотту его совершенство раздражает. Неужели он никогда не ошибается?.. Никогда?.. Человек без недостатков?
Но ведь ему-то все легко дается. Он как по мановению волшебной палочки получил прекрасную практику и встал во главе по праву рождения, а не по праву своих достоинств. А тут еще это дело «Витала», которое его угораздило выиграть…
Она шла от машины к дому, и ей вдруг стало стыдно за такие мысли — ведь ему наверняка пришлось много работать над этим делом. А как долго обивали пороги у адвокатов его подзащитные, прежде чем нашли такого, который взялся им помочь?
Он везучий, вот и все, сердито напомнила она себе, хотя и понимала, что несправедлива к нему. Ну и что? Ведь он тоже к ней несправедлив. Мало того. Он уверен, что вообще все прекрасно. Он и понятия не имеет о том, что такое неудача… Не представляет, как тяжек ее груз.
— Ну и как прошел твой первый день? — Мать сгорала от любопытства. Шарлотта покачала головой:
— И не спрашивай.
— Почему? Что случилось? — с тревогой в голосе настаивала мать.
Шарлотта вкратце рассказала, как прошел день, заключив словами:
— Он мне явно не доверяет и поэтому держит под постоянным присмотром. Он специально придумал для меня это место… Я не сомневаюсь, что так оно и есть. Ему стоило только раз взглянуть в мой curriculum vitae, как он тут же решил, что самостоятельно я работать не могу. Видно уж, я это заслужила…
— Ну что ты, Шарлотта, ты ошибаешься, поверь мне, — возразила мать. Скорее, он очень высоко тебя ценит и потому хочет, чтобы ты работала именно на него.
Шарлотта с иронией посмотрела на мать.
— Почему это он должен хорошо обо мне думать? Он видел мой curriculum vitae. Ему явно не по душе, что Ричард Горвич взял на эту работу именно меня, и он намерен показать, насколько он мне не доверяет. Возможно даже, он опасается, что мои провалы плохо скажутся на его практике, если он позволит мне работать самостоятельно.
— Ну, Шарлотта! — возмутилась мать. — Что с тобой? Ты сама не своя. В тебе столько… столько горечи.
Шарлотта до боли прикусила губу.
— Извини, ма… Просто…
— Хорошо, хорошо, — успокоила ее мать, гладя по руке. — Я все понимаю. Да, кстати, сегодня мы ужинаем вдвоем. Отец в гольф-клубе, а Сара подойдет чуть позже.
— Пойду переоденусь.
Чертов костюм! Зачем она дала себя уговорить и купила его? Его и все другие дорогие модные наряды, какими забит ее гардероб? Сердясь на саму себя, Шарлотта натянула джинсы и симпатичный свободный свитер.
Она не отваживалась рассказать матери, как неудобно себя чувствовала в этом костюме, а то та еще настоит на том, чтобы обновить гардероб дочери. А Шарлотта и так уже слишком много берет у родителей.
У отца была когда-то хорошая работа, но теперь он на пенсии, и хотя они не бедствуют, но вынуждены считать деньги; да к тому же она просто не хочет от них зависеть.
Но пока зависит… точно так же, как зависит и от Дэниела Джефферсона… или, скорее, от службы у него.
Шарлотта притащила домой две папки и намеревалась вечерком почитать их. Она во что бы то ни стало докажет ему, что она хороший юрист!
Хотя, если придет Сара, особенно ей поработать не удастся. Шарлотта грустно улыбнулась. Она всегда ладила со старшей сестрой, несмотря на всю разницу в их подходе к жизни. Сара замужем, у нее двое детей, и она счастлива и, как она часто говорила Шарлотте, собирается пребывать в этом состоянии до тех пор, пока имеет счастье быть замужем за человеком, могущим и желающим позволить ей сидеть дома с детьми.
Саре нравится сидеть дома. Ей доставляет удовольствие варить варенье и копаться в своем небольшом огородике, проводить время с детьми и наблюдать за их ростом и развитием. Она внимательно следит за их успехами в школе и даже не жалеет нескольких дней в месяц, чтобы отправиться с классом в какой-нибудь поход.
И хотя сама Сара считала, что не работает, Шарлотта прекрасно понимала, что сестра великая труженица, что она очень умна и умеет приспосабливаться к людям и обстоятельствам.
Сара была одной из немногих, с кем Шарлотта могла быть до конца откровенной и от кого не скрывала своих чувств после банкротства; помогая матери с ужином, Шарлотта подумала, что Сара, видимо, специально так подгадала с визитом, чтобы поговорить с сестрой после ее первого дня работы.
Сара появилась приблизительно через час после ужина, когда Шарлотта была уже у себя в спальне наверху и, разложив на кровати содержимое гардероба, пыталась выбрать, в чем пойти завтра на работу. Ей нужно что-нибудь удобное и не столь броское, как ее сегодняшний костюм.
Она услышала шаги сестры по лестнице.
— Чем это ты тут занимаешься? — поинтересовалась Сара, обозревая платья, разложенные на кровати.
— Пытаюсь найти что-нибудь более подходящее для работы.
Она выглядела такой расстроенной, что Сара нахмурилась и расчистила себе пятачок на кровати.
— Что случилось, Шарлотта? Что происходит? — спросила она. — Биван? Шарлотта покачала головой.
— Нет, я уже давно поняла, что никогда, в общем-то, его не любила. Мне просто льстило, что он за мной ухаживает, вот и все. Я так сержусь на себя за то, что позволила ему обвести меня вокруг пальца… Что позволила ему так влезть в мою жизнь. Ну да ладно, так мне и надо. Теперь я одна буду решать, как мне жить. Я чувствую себя такой виноватой, Сара, — добавила она уже спокойнее. — За то, что так расстроила родителей и…
— Да ладно тебе… Кроме тебя, об этом никто и не думает. Ты ни в чем не виновата, сестренка. Послушай, Тони уезжает по делам на пару дней. А что, если я на вечерок подкину детей родителям и мы ударимся в загул? Сходим в итальянский ресторан. Недавно открылся новый ресторанчик, говорят, очень даже ничего. Ну давай, — настаивала она, заметив, что Шарлотта начинает хмуриться. — Нам обеим это нужно.
Она взяла платье и с тоской посмотрела на него.
— Как бы мне хотелось иметь твою фигуру.
Это что, платье? Скорее похоже на бандаж. Ладно, что бы это ни было, оно очень даже завлекательно… Надень его в ресторан, и я погреюсь в лучах внимания, которое ты пробудишь в официантах. Итальянцы любят, когда с ними рядом фигуристая женщина.