Выбрать главу

2

— Гэри? — взволнованно крикнула Мейбл в телефонную трубку. — Мама здесь, солнышко. С тобой все в порядке?

— Да, мам. А кто тот дядя, с которым я только что разговаривал?

Мейбл оглянулась через плечо на Виктора, устроившегося в кресле у ведущей в сад двери. Он явно прислушивался к разговору.

— Этот дядя наш родственник. Зовут его Виктор. А сейчас скажи, золотце, почему ты звонишь. У вас ничего не случилось?

— Ой, мамочка, у Молли родились щенки! Я хочу взять одного себе. Они такие маленькие и с розовыми носиками… Слышишь, как пищат?

Мейбл облегченно вздохнула. Она представила себе сынишку стоящим у телефона в гостиной загородного дома под Бирмингемом, принадлежащего Бетти и Полу. Собака Молли, о которой шла речь, была шоколадного цвета пуделем. Пол работает врачом в местной больнице, а Бетти, его жена, занимается домашним хозяйством. Гэри оставлен на ее попечении.

— Сынок, ты можешь позвать к телефону кого-нибудь из взрослых? — спросила Мейбл, с улыбкой вслушиваясь в радостный детский голосок.

— Сейчас, мамочка.

Через несколько секунд трубку взяла Бетти.

— Я и не догадывалась, что Гэри решил позвонить тебе, пока он не позвал меня к телефону. Удивительно, как твой малыш смог набрать номер во Францию. Мне и прежде случалось слышать о юных гениях, но до сегодняшнего дня я не очень-то верила, что подобные дети существуют на самом деле. Смышленый у тебя сынишка…

— Знаю, — рассмеялась Мейбл. — Должно быть, он видел, как я записывала этот номер в блокнот, который лежит у вас на столике возле телефонного аппарата.

— Возможно… Ну как поездка? Удалась?

— Да… вполне. — Мейбл замялась, остро ощущая присутствие в комнате Виктора. При нем она не могла говорить свободно. — Кстати, я как раз подумывала, не задержаться ли мне здесь еще на денек, однако, принимая во внимание, что сейчас тебе приходится присматривать не только за Гэри, но и за щенками, я…

— Со щенками постоянно находится Молли, — прервала подругу Бетти. — Большую часть дня они спят, так что проблем никаких нет. Оставайся во Франции, сколько захочешь.

— Насколько я поняла, Гэри желает получить одного из щенков?

— Гм… да. Я ему ответила, что сначала нужно посоветоваться с тобой.

— Очень дипломатично, — усмехнулась Мейбл.

Попрощавшись через пару минут с Бетти, она еще немного побеседовала с сыном и положила трубку, укоряя себя за то, что ни с того ни с сего запаниковала. Мейбл обожала сына, но ей не хотелось уподобляться тем мамашам, которые как куры-наседки квохчут над своим потомством.

— Кажется, я должен извиниться, — виновато произнес Виктор Корте.

— За что? — настороженно поинтересовалась Мейбл, вновь испытывая знакомый прилив беспокойства. Куда гнет этот тип?

А тот поднялся с кресла и направился к ней.

— Я сказал, что у тебя сильно развит материнский инстинкт, — с ходу начал он. — Разумеется, я пошутил, но, как оказалось, напрасно. Ты и впрямь очень заботливая мать. — Он посмотрел на левую руку Мейбл и, не увидев обручального кольца, перевел взгляд на ее лицо. — Растишь ребенка без мужа, насколько я понимаю?

— Верно. — Мейбл была близка к тому, чтобы обрушить на Виктора обвинение в том, что у мальчика нет отца, но сумела сдержать себя. — Мужа у меня нет. Я свободная и независимая женщина.

— Интересно, кто так решил: ты или он?

— Он? Кого ты имеешь в виду?

— Отца ребенка, — прищурился Виктор. — Очевидно, им является Джон?

Мейбл покраснела и растерянно потупилась.

— На кого больше похож мальчик, на тебя или на него? — последовал новый настойчивый вопрос. — Он темноволосый, как отец, или такой же светленький, как ты?

— Виктор, я…

— А, вспомнил! У Джона волосы рыжие, — язвительно усмехнулся Виктор. — Я специально расспрашивал Лорну о парне, ради которого ты бросила меня.

Мейбл широко раскрыла глаза.

— Забавно… По-твоему выходит, что бросила тебя я. Но ты отлично знаешь, как это далеко от истины. Давай лучше не будем обсуждать эту тему. Моя личная жизнь совершенно не касается тебя, — с вызовом произнесла она.

— Наверное, ты права, — хмуро заметил Виктор. — Однако меня все равно интересует, как ты живешь. Не забывай, мы все же какие-никакие, но родственники, из одной ветви двух семей.

— Снова ты об этом! — устало вздохнула Мейбл. — Между нами нет кровного родства, а ты говоришь так, словно мы брат и сестра.

По лицу Виктора пробежала тень.

— Действительно, будь мы братом и сестрой, никогда не позволили бы себе того, что случилось в Оксфорде.