Стражники веры низко кланялись "отцу" и тут же скрывались в чаще. Поляна опусте-ла.
Дверь массивного дома открылась, и на высокое крыльцо вышел большой, грузный че-ловек в сером балахоне.
— А вот и местный пастырь, — пропел "отец Елисей".
Дато споткнулся, мысль об упырях не показалась столь уж дикой: на пороге стоял вор в законе по имени Багор, давным-давно похороненный всем уголовным миром. Захотелось осенить себя крестом, а ещё больше захотелось дёрнуть отсюда со всех ног.
Багор хмуро посмотрел на растерянного бывшего кореша, зловеще ухмыльнулся и за-говорил загустевшим от чифиря голосом:
— Не ожидал, басурман? То-то! То ли ещё увидишь. Заходи, — и, обернувшись к "бари-ну", — отец Елисей, всё ли в порядке?
— Всё отлично, отец Егорий, — ответствовал тот.
"Во как, кругом святые отцы, а мне чего здесь надо? А надо мне совсем маленько: биз-нес-план и бабки на его реализацию. Мне, в конце концов, тут не жить".
А Багор продолжал рассматривать Иллариона с непонятной жалостью, так, бывало, он рассматривал пойманную собачонку, перед тем, как освежевать и бросить в котёл.
Комната, куда они вошли, оказалась под стать хозяину: мрачная, серая, обставленная тяжёлой кустарной мебелью. Отец Елисей без лишних разговоров деловитым шагом удалил-ся куда-то по переходам, слышно было, как заскрипели ступени, и хлопнула дверь наверху.
— Размещайся, — буркнул Багор, указывая на лавку у стола, — перекусишь немного и за-одно меня послушаешь.
Инструктаж занял примерно с полчаса и свёлся к нескольким позициям: куда ехать; к кому на месте обратиться; кто даст деньги; как себя вести с серьёзными людьми на том мес-те; как принимать и передавать информацию и документы для Организации; всякие связи по мелочам.
— А теперь слушай, — сказал Багор напоследок, и Дато по тону понял, что сейчас про-звучит едва ли не самое важное, — Организация имеет имя "Алиф-Ламед-Ферт — Заря Лого-са". "Ламед" — серединная, осевая буква еврейского алфавита, то же самое представляет из себя буква "ферт" в Кириллице. Алиф же — начальная буква арабского. Они символизируют Истину — ось всего сущего. Кроме того, в кириллическом алфавите "ферт" ещё имеет число-вое значение — "полтысячи". Именно столько лун отмеряет наша община человечеству во спасение. Но это на поверхности, сакральный же смысл общинного имени не разглашается, да и не поймёшь ты его. Одно скажу: даже во сне не моги говорить о том, что здесь видел. Про меня вообще забудь — сгорел Багор, нету! Намотай, Дато, на свой рыжий ус и помалки-вай. Тебе выпала редкая удача, пользуйся. Поработаешь на святое дело, и сам в накладе не останешься. Не хочу пугать старого кореша, но, чтоб уберечь тебя от соблазна, скажу: об-щинники тебя, где хошь достанут. А это будет пострашнее ментов с прокуратурой. Усёк? Да не мотай башкой, вслух скажи!
— Усёк, а-а, о-отец Егорий.
Багор хищно оскалился, глаза вроде бы равнодушные, как у стражников веры, но страшные, и хотя Дато никакого взгляда сроду не боялся, ему сделалось неуютно. Был Ба-гор, как вор, а стал людоедом.
В это время послышались шаги, в горницу вошёл отец Елисей, одетый в точности та-кой же балахон, что и на Багре. Он бросил на колени Иллариону какие-то тряпки.
— Накинь рубище, пойдёшь с нами, посмотришь, послушаешь, а потом, помолясь, в путь.
В рубище, так в рубище. Илларион развернул широкое дерюжное покрывало с проре-зью для головы, не грязное, но очень пыльное, продел голову в дыру, чихнул и стал похож на огородное пугало. Ясное дело: за годы, проведённые на нарах, чувство брезгливости ста-новится непозволительной роскошью, но почему-то именно в этот момент оно напомнило о себе.
"Кажись, меня продуманно втаптывают в навоз. Интересно, что ещё придумали эти отцы?"
Багор, то есть — отец Егорий, не особенно чинясь, цепко ухватил Иллариона за локоть и подтолкнул к выходу. Дато, едва не открыв толстенную дверь лбом, вывалился на крыльцо, следом степенно вышли святые отцы.
Так вот для чего понадобилось строить такое несуразное возвышение. Теперь крыльцо стало чем-то вроде трибуны, с которой так удобно бросать в толпу лозунги и воззвания. Под трибуной уже бурлило море не море, а так — озерцо народу сотни на полторы — в основном молодые и среднего возраста мужчины и женщины, одетые в чёрт знает какие лохмотья. Да-то пригляделся. Лохмотья не так уж давно были вполне приличными пиджаками, рубашка-ми, штанами и куртками, сохранившими признаки фасонистости, но сейчас одёжка заско-рузла от грязи — не всякий бомж рискнёт напялить на себя вот такую, пропитанную болот-ной сыростью робу.
Собравшиеся у подножия люди, казалось, не замечают убожества и неудобства своих одеяний. На устремлённых вверх лицах написано блаженство; в глазах светится истовая, фанатичная вера и ожидание чуда; из толпы слышится звериное поскуливание — никакого намёка на нормальную человеческую речь.
За годы на зонах Дато повидал такое, что законопослушному обывателю не приснится в самом кошмарном сне, но при виде этой толпы ему сделалось до чёртиков жутко. Стоящие внизу одурманенные люди, а в том, что они одурманены, Дато не сомневался, по знаку пастыря способны на самую невероятную мерзость. И сотворят! С такими-то глазами…. И будут думать, что действовали они по законам Высшей Космической Целесообразности. Если они ещё не разучились думать.
"Терпи, падаль, не дёргайся, — мысленно осадил он себя, — сам залез в лапы к этим упы-рям, вот теперь и делай вид, будто ты с ними заодно, что тебя умиляет это тряхомудие. А с другой стороны: был ли у меня выбор вообще? Обложили, как волка, с-суки!"
Между тем слово взял отец Елисей и прочёл проповедь, смысла которой Илларион, за-нятый своими раздумьями, не уловил. А был ли смысл? Зато он видел паству, копошащуюся под ногами. Большинство, подвывая, бухнулось на колени, некоторые падали на спину, ка-тались по земле, пускали слюни, царапали себе лицо. Стоящие на коленях ничего не замечали. Всё в порядке, братья! С нами Космос! Мы — лучшие из лучших! Мы — провозвестники! Мы — носители Истины! Грядёт Заря Логоса!
"Охереть — не встать…"
Отца Елисея сменил на трибуне отец Егорий. Он кого-то клеймил и обличал. Дато не слушал, его охватило совершенно не свойственное ему состояние оцепенелого безмыслия. Толпа выла всё громче, потом вой перешёл в визг, резко оборвавшийся на высокой ноте, ко-гда отец Егорий рявкнул, простерев длань над скопищем особей, лишь внешне похожих на человеков:
— Введите ослушницу!
Откуда-то со стороны выгребли пустоглазые стражники веры. Они, придерживая за руки, подтащили к крыльцу тщедушное существо, оказавшееся, при ближайшем рассмотре-нии, девицей в бесформенном балахоне. Девчонку ноги не держали, её било крупной дро-жью.
— Чада мои, — заревел отец Егорий, — каков будет ваш приговор ослушнице? Изгоним ли мы её из святой общины, или позволим заблудшей душе узреть Сияние Логоса?!
Узреть Сияние! — крикнул один из стражников.
"Сияние…,! Сияние…!", — подхватила толпа.
Отец Егорий величественно воздел руки.
— Быть по сему!
Уже после, восстанавливая в памяти виденное, Илларион понял, что представление го-товилось заранее и преследовало сразу несколько целей. В том числе: повязать неофитов общим преступлением, а также опутать и запугать самого Иллариона.
Слова и жесты Багра послужили сигналом. Тот же стражник, подсказавший одурма-ненным людям слова приговора, извлёк из котомки, притороченной за спиной жертвы — ка-кой изощрённый цинизм! — моток заготовленной верёвки с уже завязанной на конце петлей, сноровисто, на манер метателя лассо, перебросил через толстый сук ближайшей сосны. Вто-рой стражник накинул на голову девицы капюшон и, надев поверх него удавку, слегка затя-нул узел.
К свободному концу шнура подбежали несколько неофитов, ухватились, оттолкнув стражника. Тот не возражал, отошёл в сторонку, словно он тут совсем ни при чём. Багор то-же помалкивал, а люди всё набегали, цеплялись за одежду "счастливчиков", повизгивая от возбуждения, разом потянули.
Щуплое тельце взметнулось над толпой, задёргалось, по босым грязным ступням по-бежала, закапала на землю влага.