Выбрать главу

Дэниел переглянулся с Тимом, который кивнул ему.

— Ладно. А пока, Тим, ты можешь найти для меня очень хорошего частного детектива? — Он знал, что фирма Тима регулярно пользуется услугами частных детективов.

— Местного?

Дэниел кивнул.

— Конечно, могу. Я поговорю с моим человеком из Сан-Франциско и попрошу его порекомендовать мне, кого-то в Нью-Йорке. Что ты хочешь, чтобы он сделал для тебя?

— Нарыть немного грязи на Одри. Никто не безупречен. Нам нужны рычаги, чтобы заставить ее пойти в газету и признаться, что документы, которые она предоставила фальшивка, и, чтобы они опровергли статью.

— Хорошо, я в деле.

Глава 11

Сабрина стояла на передних ступенька, с кружкой кофе в руках, и наблюдала за развернувшимся хаосом на подъездной дорожке. Несколько грузовиков припарковались на обочине, и рабочие разгружали оборудование для сооружения шатра на заднем дворе, где пройдут свадебная церемония и банкет.

Она сбежала вниз по лестницам, и промчалась сквозь толпу работников, с тревогой наблюдая за ними, когда те понесли длинные столбы к задней части дома, топча девственную лужайку Раффаэлы, задевая красивые клумбы и уничтожая нежные цветы своими ботинками.

Сабрина съежилась, но понимала, что по-другому не попасть на задний двор, если только не пройти через дом: что совсем не вариант. Рабочие наткнутся на бесценные вазы и другие незаменимые предметы декора, если понесут столбы через прихожую.

Сабрина отвернулась, не желая больше смотреть на неизбежный хаос, когда в конце подъездной дорожки остановился фургон доставочной службы. Она подождала, пока водитель выпрыгнул из машины и подошел к ней с конвертом в руках.

— Доброе утро, — поприветствовала она курьера.

— Доброе утро, у меня доставка для мисс Сабрины Палмер, — ответил он.

— Это я. — Сабрина улыбнулась и взяла протянутое ей письмо.

— Пожалуйста, распишитесь здесь.

Сабрина поставила кружку на каменный забор и нацарапала свою подпись на дисплейном окошке электронного прибора, затем вернула его курьеру.

— Вот возьмите.

— Хорошего дня, — сказал он и вернулся к своему фургону.

С любопытством Сабрина разорвала конверт. Внутри оказался один лист бумаги. Фирменный бланк ее нынешнего работодателя: «Елин, Фогель и Уинслоу».

Ее сердце замерло. Однажды, когда она жила в Сан-Франциско, то уже получала письмо от работодателя, также доставленное курьером. Тогда в письме не оказалось ничего хорошего, и она предчувствовала, что в этом тоже дурные вести.

«Уважаемая Мисс Палмер», — прочитала она.

«Сообщаем вам, что ваш контракт с «Елин, Фогель и Уинслоу» с настоящего момента считается не действительным.

Вы можете забрать свои вещи после возвращения из отпуска».

Письмо было подписано офис-менеджером, даже не одним из партнеров.

Сердце Сабрины пустилось вскачь. Они уволили ее? Без объяснения причины? Чувство дежавю поразило ее. Что-то случилось, что-то ужасное.

Слезы обжигали глаза, когда она потянулась за телефоном. Должно быть это какая-то ошибка. Она не сделала ничего, чтобы заслужить это. Более того, уходя в отпуск, они предоставили ей время для подготовки к свадьбе и для медового месяца, сказав, что она хорошо справляется с работой. Миссис Фогель даже выразила свое удовлетворение от проделанной Сабриной работы.

Она набрала номер.

— Юридическое бюро Елин, Фогель и Уинслоу. С кем вас соединить?

— Привет Марта, это Сабрина Палмер. Пожалуйста, могу я поговорить с кем-нибудь из партнеров, не важно, кто в данный момент свободен, — нервно сказала Сабрина, шагая из стороны в сторону по подъездной дорожке.

На другом конце провода повисла долгая тишина.

— Мне жаль, мисс Палмер, но партнеры сейчас на переговорах, и будут недоступны большую часть дня.

Сабрина знала, что это ложь. Она слышала это в голосе администратора. Партнеры не просто уволили ее, но и поручили администратору не соединять их с Сабриной. Что происходит?

— Спасибо, — буркнула Сабрина, и прервала звонок.

Но так просто они от нее не избавятся. Она пролистала список контактов и нашла номер Силесты, ассистентки миссис Фогель, и позвонила.

— Офис миссис Фогель, — ответила Селеста на втором гудке.

— Здравствуй, Селеста. Это Сабрина Палмер. Пожалуйста, могу я поговорить с миссис Фогель?

Резкий выдох, который она услышала на проводе, сообщил ей, что Селеста искала подходящий ответ на ее просьбу.

— Эм, мне жаль, Сабрина, но ее нет в офисе. Она не вернется до завтра.

Сабрина на мгновение замолкла. Администратор сказала ей, что все партнеры на переговорах, а теперь Селеста говорит ей, что миссис Фогель нет в офисе.

— Селеста, пожалуйста, мне нужно с ней поговорить. Это срочно. Я знаю, она на месте.

— Мне очень жаль, Сабрина, но я не могу тебя с ней соединить.

Сабрина боролась со слезами.

— Селеста, пожалуйста, скажи мне, что происходит. Я только что получила заказное письмо с увольнением. Я просто пытаюсь выяснить почему. Но никто не хочет говорить со мной.

Селаста медлила, затем понизила голос так, что Сабрина с трудом слышала ее.

— Мне жаль. Мы все были шокированы, когда услышали о твоем увольнении. Но знаешь, ты не можешь их винить.

— Что ты имеешь в виду? Я ничего не сделала! Они хвалили мою работу перед отпуском.

— Дело не в твоей работе. — Селеста вздохнула. — Это из-за статьи, которую опубликовали в «Нью-Йорк Таймс» несколько дней назад. Та, что в светском разделе. Мне жаль. Мне пора.

Звонок оборвался.

На секунду Сабрина замерла в удивлении. Ее уволили из-за статьи в светском разделе «Нью-Йорк Таймс»? С быстро бьющимся сердцем, она вбежала в дом, вспомнив слишком поздно, что оставила кружку кофе на каменном заборе, и помчалась вверх по лестнице.

Спустя несколько минут она добралась до их с Дэниелом комнаты и схватила ноутбук с прикроватной тумбочки. Она подошла к небольшому столу возле окна и села на стул. Пока компьютер загружался, Сабрина нервно барабанила пальцами по деревянной поверхности.

Как только на экране появилось приветствие, то она зашла в свою учетную запись, открыла браузер и ввела адрес веб-сайта «Нью-Йорк Таймс». Сайт мгновенно загрузился, и, не теряя время на просматривание архива, она просто напечатала свое имя в поисковой строке и нажала на клавишу ввода.

Через несколько секунд сайт выдал ей результаты поиска.

Нажав на первую гиперссылку, она перенаправила Сабрину к объявлению о помолвке, что было опубликовано несколько недель назад. Под их с Дэниелом фотографией было написано два абзаца о предстоящей свадьбе. Ничего компрометирующего в статье не было. По сути, ее работодатели прекрасно знали, за кого она собиралась замуж: за бизнес-магната из чрезвычайно состоятельной и влиятельной семьи в Хэмптоне. Так же им было известно, что Сабрине совсем нет надобности работать, если она этого не хочет. Но ей не хотелось быть просто, трофейной женой для Дэниела. Она настояла на том, чтобы заниматься делом, которое будет приносить пользу, и после объявленной помолвки, дала понять своим работодателям, что намерена продолжать работать и будучи замужем.

Сабрина нажала на кнопку возврата, и снова оказалась на странице с результатами поиска. Она нажала на вторую гиперссылку. Прежняя фотография появилась перед Сабриной, и она почти собиралась снова нажать кнопку возврата, когда ее взгляд упал на заголовок: «Бизнес-магнат Дэниел Синклер жениться на высококлассной девушке по вызову».

На мучительное мгновение ее сердце остановилось. Этого не может быть! Но, когда она пробежалась глазами по тексту под заголовком, ужас и стыд подступили к ней.

«Маленькая птичка на хвосте принесла мне известие, что успешный предприниматель и миллионер Дэниел Синклер, чья не менее богатая семья живет в Монтоке, решил жениться на девушке не своего круга. По данным надежного источника, его невеста, Сабрина Палмер, предоставляла эскорт-услуги в высококлассном агентстве в Сан-Франциско, где она познакомилась с мистером Синклером, который был клиентом данного эскорт-агентства, в котором работала мисс Палмер. Ни мистер Синклер, ни мисс Палмер никак не прокомментировали ситуацию».