Выбрать главу

'Дите' наморщило нос, потом заглянуло мне в глаза, не нашла там признаков обуревающего меня гнева и… улыбнулось. Так, что на ее щеках появились довольно симпатичные ямочки:

— Да я просто тавось… спасибо хотела сказать, ваша светлость! Если бы не вы — мы б до сих пор маялись…

— Пожалуйста… — улыбнулся я. И, с трудом удержавшись, чтобы ей не подмигнуть, направил коня между створок ворот…

…На то, чтобы доехать до постоялого двора, времени ушло столько же, столько требовалось, чтобы доехать от Кижера до Белой Речки: на Поточной улице, начинающейся у Восточных ворот, и тянущейся аж до самой Рыночной площади, собрался чуть ли не весь город. Поглазеть на меня сбежались купцы, главы ремесленных цехов, торговцы, жители окрестных деревень и даже нищие!

Нет, центр улицы был совершенно свободен. Но вот ехать по нему было проблематично. Прежде всего, потому, что чуть ли не каждый уроженец Квайста, имеющий в своих глазах хоть какой-то вес, порывался меня поблагодарить. Кто-то ограничивался поклоном, кто-то — падал на колени, кто-то — пытался высказать благодарность вслух.

К моменту, когда мы подъехали к постоялому двору 'Три короны', я точно понял, что Кижер НАДО было объезжать стороной. И сделать крюк верст эдак в двадцать-тридцать. Однако назад пути не было, и мне пришлось терпеть и улыбаться. Надеясь, что в постоялом дворе меня оставят в покое. Поэтому, увидев мэтра Билчо, хозяина 'Трех корон', ожидающего нас за воротами своего заведения, слегка воспрял духом. И даже слегка пришпорил коня…

…Наряженный в новенькую, расшитую серебром черную котту и шоссы, мэтр Билчо с такой радостью сорвал с головы колпак, что я всерьез обеспокоился состоянием его шевелюры. Впрочем, стоило мне ответить на его приветствие, спешиться и пройти в таверну, как мысль о его волосах улетучилась в неизвестном направлении. Уступив место паническому ужасу: в шеренге из двух десятков подавальщиц, выстроенной напротив входной двери, не было ни одного знакомого лица! Мало того, судя по белизне рук и отсутствию на них каких-либо изъянов, ни одной из этих девушек никогда приходилось работать!

— Интересно, сколько ему заплатили родители этих красавиц за то, что эти девчушки будут прислуживать вам за столом? — еле слышно поинтересовался Лис.

— Меня больше интересует, как они успели так быстро подсуетиться… — так же тихо ответил я.

— Ну, по Поточной мы ползли не быстрее муравья… — хмыкнул десятник. — За это время сюда можно было согнать всех жительниц Кижера…

— Всех? — ужаснулся я. — Да мне и этих слишком много…

А потом, наконец, заставил себя сдвинуться с места…

…Новые подавальщицы мэтра Билчо оказались на редкость милы, и… неуклюжи. Несмотря на то, что с врожденной пластикой у большинства из них было все в порядке, для того, чтобы пронести полный поднос от кухни и до наших столов требовался недюжинный опыт. И толика удачи.

Нет, за задницы их не хватали. И не пытались усадить на колени: представители высшего света Кижера, выкупившие все столики в 'Трех Коронах', прекрасно знали, чьей дочерью является та или иная прелестница. Однако людей, набившихся в небольшой, в общем-то, зал, было столько, что пройти его из конца в конец, ни на кого не наступив и не толкнув, было бы затруднительно даже для хорошо тренированного бойца. Поэтому каждая 'прогулка' к столикам и обратно превращалась для девушек в пытку. Которой не было ни конца, ни края…

Особенно трудно им было добираться до моего стола — рядом с ним постоянно толпились желающие выпить 'с надеждой и опорой королевского трона Элиреи', их наследники и даже жены. И когда за их спинами появлялся кружевной чепец какой-нибудь из 'подавальщиц', я прерывал разглагольствования очередного оратора и просил собеседников освободить проход…

…Когда гости осушили по первому кувшину с вином, одной просьбы стало не хватать: для того, чтобы раскрасневшиеся гости сделали шаг в сторону, требовалось повторить просьбу раза по два-три. Но это было не самое страшное. К этому времени некоторые особо невоздержанные личности начали поглядывать на девушек с недвусмысленным интересом, а те, соответственно, дергаться.

Впрочем, все обошлось: сообразив, чем для него может закончиться такое веселье, мэтр Билчо быстренько заменил красоток из высшего света на настоящих подавальщиц, не боящихся ни мужских рук, ни соленых шуток. И ужин плавно перешел в состояние, которое Кузнечик называл 'свинским': некоторые присутствующие начали забывать об этикете, и видели смысл жизни не в следовании Долгу, а на дне своего кубка. Или в вырезе сарафана ближайшей подавальщицы. Впрочем, особенно хамски себя не вел никто, и я стоически терпел выпавшее на мою долю 'счастье'…