— Може ли да говоря с детектива ми?
— Набързо. Съдията ще влезе всеки момент.
Пристъпих към парапета, за да говорим поверително.
— Две неща — започна Сиско. — Първо, изгубихме Опаризио в Скотсдейл.
— Какво?! — възкликнах. — Мислех, че ще останете с него.
— Те останаха. Стояха пред стаята му и бяха готови да го проследят, ако тръгне, но той така и не го направи. Тогава получих обаждане. Камериерките почистили стаята му тази сутрин. Нямало го. Колата му все още е там, но той е изчезнал.
— По дяволите!
— Съжалявам, Мик.
— Става нещо. Кажи им да продължат да го търсят. Може да се върне за колата си.
— Те следят колата. Също така се опитват да разберат как се е измъкнал от стаята. Бяха инсталирали камери в коридора.
— Добре, какво е другото?
— Помниш ли Хърб Дал, мазния кинопродуцент, който беше някога гадже на Лиса Трамел?
— Да. Какво по-точно?
— Седи в коридора до вратата на съдебната зала. Мисля, че може да е тук като свидетел.
Кимнах. Картинката се изясняваше.
— Довели са и Лиса от Чоучила. Тя е в ареста и също е готова.
— Не бяха в списъка със свидетелите.
— Да, това е октомврийската изненада. Слушай, току-що се сетих нещо. Излез навън и се обади на Лорна, кажи ѝ да извади папката на Лиса Трамел и да донесе писмата, които ми е пращала през годините. Да ги донесе на Маги колкото може по-бързо. Това означава, че може да се наложи да я чакаш на Спринг стрийт.
— Ясно.
— И ми кажи веднага щом научиш нещо за Опаризио.
— Естествено.
И Сиско излезе. Аз стигнах до мястото си точно когато пристав Чан обяви, че съдът влиза в заседание и съдията се появи от покоите си. Маги стана, докато аз сядах, знак към съдията, че трябва да се свърши нещо, преди да бъдат въведени съдебните заседатели. Не успях да ѝ кажа за Хърб Дал, нито за пълните с омраза писма, които Лиса Трамел ми бе пращала от затвора. Погледнах към масата на прокуратурата и видях, че Бърг последва Маги и също стана.
— Продължаваме — каза Уорфийлд. — Госпожо Макфърсън, видях, че станахте първа. Искате ли да се обърнете към съда?
— Да, ваша чест — отвърна Маги. — До вниманието на защитата достигна информацията, че щатът ще представи свидетел, който не е в списъка, който ни бе даден. Този свидетел е осъден убиец, който е лъгал под клетва в миналото и ще го направи пак днес, ако му бъде позволено да дава показания.
— Е, това е новина и за мен — каза Уорфийлд. — Госпожице Бърг, видях, че също станахте. Искате ли да обясните този проблем?
— Да, ваша чест — отвърна Бърг.
Докато Бърг представяше Лиса Трамел като свидетелка и представяше аргументите си да я качи на скамейката, аз подръпнах Маги за ръкава, тя се наведе и ме чу да шепна:
— Тя има и резервен свидетел в коридора. Кинопродуцент. Казва се Хърб Дал. Лиса и Дал бяха комбина по време на процеса.
Маги само кимна, след това се изправи и се съсредоточи върху изложението на Бърг към съдията.
— Това е доказателство за наличието на модел, ваша чест — каза Бърг. — Доказателство за предишни действия, които показват как обвиняемият третира клиентите си, иска от тях пари и след това отправя заплахи и ги изпълнява, когато пари няма. Освен това имам втори свидетел, Хърбърт Дал, който познава от първа ръка тези действия и също е бил заплашван заради пари от господин Холър.
— Все още не сте обяснили защо тези свидетели внезапно се появяват в съдебната ми зала днес, без защитата и съдът да са уведомени — каза Уорфийлд. — Знам следващия аргумент на госпожа Макфърсън — че така защитата е поставена в неизгодно положение. Това е много валиден аргумент.
Бърг го отхвърли, като каза, че това не е поставяне в неизгодно положение, защото Трамел и Дал не са ѝ били познати до събота, когато е отворила писмото на Трамел, изпратено от затвора, след като видяла по телевизията репортаж за случая със Сам Скейлс. Обвинителката подаде на съдията писмото заедно с плика и марката. Даде копие и на Маги.
— Госпожо съдия, това писмо пристигна на бюрото ми в сряда — каза тя. — Ще видите, че печатът е от предния ден. Както знаете, ние започнахме процеса миналата седмица. Не съм имала време да прегледам пощата. Направих го в събота и намерих писмото. Веднага се свързах с детектив Друкър и заминахме за Чоучила, за да говорим с Лиса Трамел и да преценим потенциала ѝ като свидетел. Чухме историята ѝ и сметнахме, че това е нещо, което трябва да чуят и съдебните заседатели — ако можем да намерим начин да я подкрепим с факти. Тя ни даде името на Хърбърт Дал. Докато Лиса Трамел бе транспортирана тук вчера, детектив Друкър приключи с показанията си и отиде да говори с господин Дал. Тук няма нищо тайно, няма поставяне в неизгодно положение. Представихме тези свидетели на вниманието на съда веднага щом потвърдихме, че казват истината и са важни за съдебните заседатели.