Выбрать главу

- Пусть так и будет, - согласился Байрн. - При первой возможности мы встретимся в Рио. Пезита обещал отпустить вас на свободу завтра утром и послать вас под надежной охраной: Мигуэля - в его поганую хибарку, а вас - в Эль-Оробо-ранчо. Мне кажется, этот старый хрыч уж не так плох в конце концов, как о нем думают.

Мигуэль насторожил уши при слове "охрана". Он наклонился вперед и прошептал:

- Кто будет командовать охраной?

- Не знаю, - сказал Билли. - Да и не все ли равно, кто?

- Совсем не все равно; это означает жизнь или смерть для вашего друга и для меня, - сказал Мигуэль. - Нет никакой причины давать мне охрану. Я знаю местность до самого Чигуагуа не хуже Пезиты и его головорезов и всю жизнь ездил без всякого конвоя! Конечно, с вашим другом дело обстоит иначе. Для него может быть и хорошо, если его будут сопровождать до Эль-Оробо. Возможно, что за этим ничего не кроется, но нужно обязательно разузнать, кто командует конвоем. Я хорошо знаю Пезиту и его приемы. Если с нами завтра утром выедет Розалес, то вы можете навсегда попрощаться с вашим другом. Вы его никогда не увидите ни в Рио, ни в другом каком месте. И он и я - мы оба будем убиты еще до полудня.

- Почему ты так думаешь, любезный? - спросил Билли.

- Я не думаю, сеньор, - ответил Мигуэль с достоинством, - я знаю.

- Ладно! - сказал Билли, - подождем и увидим.

- Если вы узнаете, что назначен Розалес, не говорите им ничего, поспешил предупредить его Мигуэль. - Это все равно ни к чему не поведет. Предупредите нас только, чтобы мы были настороже, да, если возможно, достаньте нам парочку револьверов. В таком случае...

Он не договорил, но слабая улыбка искривила его губы.

В это время к ним подошел ординарец и объявил, что они больше не пленники и могут свободно ходить по лагерю.

- Но, - заключил он, - генерал требует, чтобы вы не переходили границ лагеря. В окрестных горах много отчаянных разбойников. Генерал опасается за вашу безопасность, так как теперь вы его гости.

Солдат говорил по-испански, и Бридж должен был переводить его слова Байрну, который сам понял только часть разговора.

- Спросите вы его, - сказал Билли, - относится ли это дурацкое распоряжение и ко мне?

- Он говорит, что нет, - ответил Бридж после того, как расспросил солдата. - Капитан пользуется полной свободой, как и прочие офицеры. Таково приказание Пезиты.

Билли встал.

- Ну, пока до свидания, дружище! - сказал он. - Если я хочу помочь вам и Мигуэлю, то чем меньше я буду торчать с вами, тем будет лучше. Пойду к мексиканцам и буду учиться сидеть на корточках, как эти черномазые обезьяны.

- Прощайте, Билли! Помните Рио! - сказал Бридж.

- И револьверы, сеньор, - напомнил Мигуэль.

- Будьте спокойны, - ответил Билли и, не торопясь, направился к небольшому кружку курящих под деревом бандитов.

При его приближении Розалес взглянул на него и улыбнулся. Затем, встав, он протянул ему руку.

- Добро пожаловать, сеньор капитан, - сказал он любезно. - Я - капитан Розалес.

Он остановился, ожидая, чтобы Билли назвал свое имя.

- Меня зовут Байрн, - ответил Билли. - Рад познакомиться с вами, капитан.

- А, значит, капитан Байрн!

И Розалес принялся представлять его остальным офицерам.

Некоторые, подобно Розалесу, были образованные люди и раньше служили офицерами в армии. Пезита захватил их в плен, и они предпочли позорную жизнь бандитов немедленной жестокой расправе. Остальные - и их было большинство являлись чистокровными индейцами, привыкшими к грабежу и разбоям.

Рядом с гигантом Байрном все казались лилипутами. Розалес и еще двое других говорили с грехом пополам по-английски, с ними-то и разговорился Билли. Он постарался узнать от них имя того офицера, который должен был командовать конвоем на следующее утро, но Розалес и остальные уверяли его, что они этого сами не знают.

Билли предлагал свой вопрос, в упор смотря на Розалеса, и заметил, как у того сузились зрачки и как он слегка отшатнулся. Несмотря на все уверения, Билли понял, что Розалес лжет. Он несомненно знал, кто должен был командовать конвоем. Почему же он не ответил? Это был признак очень тревожный...

Билли начал раздумывать, как бы спасти своего друга от судьбы, предназначенной ему Пезитой. Розалес тоже погрузился в размышления. Он не был дураком. Почему этот незнакомец желает узнать, кто будет командовать охраной? Ведь он не знал никого из офицеров лично. Какая для него была разница в том, кто выедет завтра с его другом? Да, но Мигуэль знал, что разница есть! Мигуэль наверно говорил с новым капитаном и пробудил в нем подозрения.

Розалес под каким-то предлогом покинул кружок офицеров. Через минуту он уже выкладывал свои подозрения Пезите и предлагал ему новый план действий.

- Не посылайте меня начальником конвоя, - посоветовал он генералу. Пошлите капитана Байрна.

Пезита издал недоумевающее восклицание.

- Постойте, - успокоил его Розалес. - Пусть новый капитан выедет утром с полдюжиной солдат, которые будут следить за тем, чтобы все шло как следует. За час до рассвета я вышлю вперед двух наших лучших стрелков. Они засядут в месте, известном нам с вами, и около полудня капитан Байрн со своим конвоем вернется в лагерь и расскажет нам, что на них было совершено нападение отрядом вилластанцев и что оба наших гостя оказались убиты в перестрелке. Это будет правдоподобно и не будет нашей виной. Мы поклянемся отомстить Вилле, а капитан Байрн возненавидит его так, как это подобает истым приверженцам Пезиты.

- Вы хитры, как бес, капитан! - закричал Пезита в восторге. - Будет сделано так, как вы советуете. Ступайте, а я пошлю за капитаном Байрном и отдам ему приказания на утро.

Когда Розалес удалился, в темном углу палатки Пезиты мелькнула какая-то фигура и бесшумно исчезла в темноте.

Глава 14. ЗАСАДА

Таким образом, на следующее утро, после раннего завтрака, Бридж и Мигуэль выехали в долину под охраной конвоя, предводительствуемого самим Билли Байрном. Старая форменная куртка и широкополая шляпа, преподнесенные ему офицерами, составляли обмундирование вновь произведенного капитана. Лошадь под ним была самая большая, которую только могли выискать в лагере. Билли намного возвышался среди своих солдат.

Около часа ехали они по пыльной дороге. Билли и Бридж говорили о самых разнообразных предметах, не затрагивая однако того, который занимал их больше всего. Мигуэль ехал молча и казался очень озабоченным. Накануне вечером он в темноте подполз к Бриджу и что-то ему пошептал, а утром Бриджу представилась возможность незаметно и быстро передать это сообщение Билли Байрну.

Последний только немного поднял брови, а затем весело улыбнулся. Казалось, он был чем-то очень обрадован.

Рядом с ним, во главе отряда, ехали Бридж и Мигуэль; за ними следовали шесть смуглых низкорослых солдат, на которых Пезита мог положиться.

Они достигли местности, где путь пролегал через узкое высохшее русло ручья, глубоко ушедшее в мягкую почву. По обоим берегам росли унылые кактусы и колючий кустарник, за которыми легко мог укрыться целый полк. Место для засады было идеальное.

- Это наверное здесь, сеньор капитан! - чуть слышно шепнул Мигуэль.

Невысокий холм скрывал от них дальнейший путь, но он очень легко мог скрыть их самих от глаз неприятеля, который может быть поджидал их дальше, вниз по руслу.

При словах Мигуэля, Байрн круто свернул с дороги. Но едва он успел отклониться от прямого пути, как один из солдат поспешил к нему, крича по-испански, что он не туда едет.

- Чего он лопочет? - спросил Билли, повернувшись к Мигуэлю.

- Он говорит, что вы должны держаться русла реки, сеньор капитан, объяснил мексиканец.