Выбрать главу

- Врёшь? - почти утвердительно спросил некромант и по-волчьи посмотрел прямо в глаза кабатчику.

- Вру, - тряхнул головой тот и потупил взгляд.

- Ладно, тысяча йейлов, ступай, и так все понятно, - проворчал старик.

Голос Тэдгара прервал тревожные раздумья мастера:

- Послушайте, сэр, мне кажется, мы идем прямиком в ловушку.

- Да?

- Нас ведь там могут и убить. Или арестуют и будут пытать.

- Почему же они тогда не сделали этого вчера в таверне?

- Там народу много, им свидетели ни к чему.

- Глупый-глупый мальчик. Так ведь убийство в пивной как раз-таки и выглядит естественно. Наш покойный король, если кого-то хотел укокошить, так всегда обставлял дело, как пьяную драку.

- Тогда чего им от нас надо? - недоумевал парень.

- Им, это кому?

Юноша задумался, и, не найдя ответа, только улыбнулся.

- То-то же. Не знаешь? - помощник покачал головой, - и я не знаю, сынок. Но у нас нет выхода. Вчера нам показали самый короткий путь к цели, и провалиться мне к кобольдам, если я им не воспользуюсь. Ладно, не робей, - приободрил подопечного исследователь, - Держи стрелу тьмы наготове.

Тут часы начали бить. Все по очереди. Будто бы их специально так настроили. Сначала куранты кафедрального собора, затем ближе - церкви, а потом уже и ратуши, а далее удары колокола донеслись откуда-то сзади. Тем временем наши герои успели миновать Большую площадь, прошли через очередную арку и углубились в улицы Верхнего города.

Наконец-то. Маги стояли у небольшого двухэтажного дома с двумя мансардными окнами-глазами напротив башни Плотников. Судя по описанию, именно здесь должен жить господин автор. Сэр Даргул поправил усы и громко постучал навершьем посоха в зеленую дверку. Раз, два, три. На пятом ударе внутри раздался какой-то шорох. А на шестом, когда на новехонькой краске образовалась изрядная вмятина, послышался слабый хриплый голос:

- Ради святого Найдхарта, прекратите! У меня не заперто. Открывайте дверь и заходите.

Угрехват торжествующе посмотрел на Тэдгара. Огонь искателя приключений горел в его глазах, как будто чароплеты собирались спуститься в гробницу семи демонов, а не войти в жилище странноватого залесского писателя.

Темно. Длинный мрачный коридор. Внезапно пронзительно скрипнула половица. Только в самом конце из широкого проема лился тусклый свет. И оттуда донеслось:

- Помогите!

Старик пихнул парня в спину - дескать давай, действуй помощничек, - и тот, отважно прикрывая, своего учителя, в три прыжка добежал до комнаты и ворвался внутрь, следом за ним подоспел и мастер. В просторном, чертоге с белыми стенами, большим камином, несколькими книжными шкафами, приземистым письменным столом в кресле напротив очага сидел грузный человек, с черной окладистой бородой, взъерошенными длинными волосами, поза и гримаса лица его выражали воплощенное страдание. Несколько котт надеты одна на другую очень неаккуратно, они торчали друг из-под друга в области подола ворота и рукавов. Поверх всего красовался расстёгнутый широкий уппелянд без пояса до пят с меховой подбивкой, боковыми разрезами и огромными треугольными рукавами. Не мудрено, что незнакомцу было трудно дышать под этим нагромождением. А лишний вес и без того усугублял непростое положение.

- Умоляю, подбросьте еще дров, я замерзаю, - прошептал он и картинно закатил глаза.

- А почему Вы не можете сами сделать этого? - недовольно спросил сэр Даргул. Он терпеть не мог тех, кто притворяется умирающими из-за малейшей хворобы. Ведь сам старик даже в лихорадке никогда не откладывал дел и не изменял своим привычкам.

- У меня жар, мне нельзя вставать, - жалобно протянул осиплым голосом хозяин и, словно актеришка, которому уготовано погибнуть на сцене, уронил голову на грудь, - А моя служанка Юттхен, видимо, снова заскочила к подруге и все никак не возвращается.

- Тэдгар! - выразительно произнес мастер.

Юноша встрепенулся, быстро нашел подставку для дров, кое-как раздул угли в очаге и кинул полешко.

Меж тем пожилой чародей продолжал беседу, которая все более походила на допрос:

- Это Вы Таддель Толкователь?

- Да, это я, - промычал толстяк в опушку воротника.

- Прекрасно, - вскинул руки исследователь, обошел кресло с сзади, встал с другой стороны и продолжил:

- Мы - ученые из Гарнации. Меня зовут сэр Даргул Мортимер. А это - Тэдгар из Гуртсберри, мой помощник. Мы пришли к Вам как к авторитетному знатоку вампиров. Мы знаем, Вы издали замечательную книгу, но в силу известных причин, ее сейчас купить невозможно. А потому мы хотели бы получить некоторые сведенья непосредственно от Вас, сударь. И конечно же, мы можем заплатить за столь ценные знания, - некромант говорил так, будто оглашал королевский эдикт или смертный приговор. Старик делал акцент на каждом слове, а эффектные паузы поддерживали впечатление весомости речи.

- Нет, сейчас я ничем не могу помочь, я болен, - трагично полупрошеплал автор и в подтверждение натужно кашлянул.

- Простите, милостивый государь, - жестко сказал Угрехват, - Мы поделали долгий и опасный путь, дабы встретиться с Вами, и мы никуда, никуда отсюда не уйдем, - в голосе магистра чувствовался металл. Он перехватил посох в левую руку, сделал два шага вперед и оперся правым локтем о пыльную каминную полку.

- Тогда дайте мне лекарства, - прохрипел Таддель, как можно громче шмыгнул носом, и запрокинул голову на спинку кресла.

- Ну какое еще лекарство, тысяча йейлов? - сэр Даргул недовольно сжал кулак и отпрянул от очага.

- Мои лекарства ... они на столе, - простонал бедолага, - Приготовьте мне отвар корней ивы, и я приду в себя. А то Юттхен так и не сделала, мерзавка.

- Уже лучше, - старик хлопнул в ладоши, - Тэдгар, видишь, наш друг немного не в себе. Ты же умеешь делать отвар корней ивы? Смотри, погуще. Нам нужен эффект, а не иллюзия лечения.

Парень бросился к столу. Здесь находилась небольшая лаборатория. Очевидно хозяин был не чужд алхимии. Искомый порошок нашелся без труда. Юноша отмерил его на глазок, насыпал в колбу, добавил воды, зажег жаровню от пламени в камине и начал помешивать содержимое склянки в разные стороны.

Меж тем в комнате действительно стало теплее. Больной начал смахивать пот со лба и полностью раскрыл полы уппелянда. Воздух регулярно оглашался разного рода всхлипами и надрывным кашлем. Господин Мортимер отыскал себе стул, сел у окна и нетерпеливо сложил руки на груди.

Наконец чудесное средство было приготовлено, процежено, охлаждено и перелито в тяжелую грязную кружку, и сэр Даргул, словно эльфийский фиал с соком священного древа, преподнес ее страдальцу.

Далее пришлось подождать, пока средство подействует. Все это время больной старательно изображал дрожь, стонал и всхлипывал, пытался сморкаться, пыхтел, кряхтел, утирал нос рукавом - словом, изображал различные симптомы заболевания.

У опытного чародея уже не хватало никаких сил усидеть на месте. Он подошел к столу и принялся нервно перебирать флакончики и пробирки.

- Может быть Вам добавить пару капель лауданума? - осведомился мастер, скрыв ироничную улыбку.

- Нет, спасибо. Скоро пройдет само, - пролепетал Таддель.

Некромант повернулся обратно и продолжил бренчать стекляшками.

- Ух ты, - вырвалось у него, - Смотри-ка! - он передал один пузырек Тэдгару.

Парень взял бутылек в руки и посмотрел на этикетку: "Порошок клубней ятрышника мужского". Юноша еле сдержался, чтобы не прыснуть от хохота.

Сэр Даргул хитро ухмыльнулся в усы.

И вдруг чудесное исцеление произошло. Бородач заворочался в кресле, скинул рукава уппелянда, отодвинулся от камина и даже выпрямился. Он еще раз смахнул пот со лба и произнес:

- Эх, кажется отпустило. Благодарю вас. Вы, можно сказать, меня спасли. Ах эта никчемная девка Юттхен, чтоб ей пусто было, наверняка снова ускакала к своему хахалю, - даже голос страдальца изменился и сделался более живым, - Она всегда так. Как встретит его, так пропадает по полдня. Пора уволить негодяйку. Найму женщину старую, а не вертихвостку ...