Айзек улыбнулся.
- Я не думаю, что мистер Барбер еще на работе.
Конни замялась. С одной стороны, она не хотела давать никакой информации. С другой глупо было бы утверждать, что Гилберт дома, раз она не сможет его предъявить.
- Нет, вы ошиблись, он именно там, - с усилием улыбнувшись, парировала она.
Эвелин тяжело вздохнула.
- Так мы и думали.
- Нам нужно с ним поговорить, - пояснил Айзек. - но заехать еще раз мы не сможем, так что хотелось бы встретиться с ним сегодня.
- Можно, мы подождем его здесь? - спросила женщина, заглядывая на веранду.
Конни быстро соображала. Если бы эти люди хотели похитить ребенка, они вряд ли позвонили бы в дверь и представились. К тому же их поведение нельзя назвать угрожающим.
Напротив, Айзек держится вполне дружелюбно. А самое главное - Эрика сейчас дома нет.
Она решилась.
- Подождите. А я позвоню мистеру Барберу и спрошу его, не сможет ли он приехать немедленно, - сказала Конни, провожая Редхиллов в дом. - На дорогу ему не понадобится много времени.
- Это очень любезно с вашей стороны, сказал Айзек, опускаясь в кресло. - Мы устали. Мы летим в Сан-Франциско и специально заскочили в Лос-Анджелес, чтобы повидать Барбера. Но у меня уже такое чувство, что мы провели в пути лет сто.
- Из Майами мы вылетели два дня назад, - поджав накрашенные яркой помадой губы, вставила Эвелин и огляделась вокруг. - А где же мальчик?
- Его нет, он в гостях, - непринужденно сказала Конни. Она намеренно создавала впечатление, что малыш где-то далеко, а не по соседству. Только бы Эрика не привели раньше времени! - Я позвоню мистеру Барберу, - добавила она и скрылась в доме.
Взяв трубку, Конни быстро набрала номер Коры Пратт.
- Вы не могли бы подержать Эрика у себя еще час или два? Я вам позвоню, - тихо проговорила Конни.
- Никаких проблем, - ответила Кора. - А может, ему лучше остаться у нас на ночь?
- Я перезвоню насчет ночевки. Спасибо, - прошептала Конни и повесила трубку.
Затем она позвонила Гилберту.
- Можно попросить мистера Барбера? - нарочно громко сказала она. Передайте ему, что звонит Констанция и что это срочно. Очень срочно.
- Вам повезло, он только что вошел, - ответили ей. - Даю ему трубку.
- Что случилось? - спросил Берт.
- Здесь твои родственники, - коротко бросила она.
Он пробормотал какое-то ругательство.
- Кто именно?
- Свояченица и ее муж.
- Они видели Эрика?
- Нет, - тихо ответила Конни. - Он у Праттов.
- Позвони Коре и попроси ее пока оставить Эрика у себя.
- Уже позвонила.
- Спасибо. Родственники ничего не сообщили о цели приезда?
- Нет. Сказали только, что хотят поговорить с тобой.
- Еду, - бросил Берт и повесил трубку.
Вернувшись в гостиную, Конни сообщила Редхиллам, что Гилберт выехал, и предложила напитки.
- Есть кофе, чай, пиво и соки.
- Апельсиновый сок со льдом было бы чудесно, - ответила Эвелин.
- Мне тоже, - сказал Айзек. - Мы слышали, что вас зовут Констанция. Простите, Констанция - а дальше?
- Мисс Буш. - Она помолчала. - Я присматриваю за Эриком.
- Ему повезло, - сказал Айзек и подмигнул.
Конни улыбнулась. В неуклюжей любезности мужчины было что-то привлекательное.
Он определенно понравился ей, чего нельзя было сказать о его супруге.
Пока все они вели обычный разговор о погоде и климате, Конни думала о том, что никогда не узнала бы в Эвелин сестру Мэри. Правда, Гилберт говорил, что у них разные матери.
Эвелин повезло меньше. Старшая из сестер была стройна и красива, младшая - невероятно худа.
Острые черты ее лица бросались в глаза, несмотря на искусный макияж, дорогую оправу очков и шикарные волосы.
Гилберт упоминал о том, что Эвелин очень нервная. Это подтверждалось тем, как напряженно она устроилась на краешке стула, как визгливо смеялась, как теребила свои многочисленные браслеты.
Послышался шум подъезжающего джипа, и в комнату быстрым шагом вошел Гилберт.
- Эвелин, Айзек, привет! - проговорил он. - Какой сюрприз!
Айзек встал ему навстречу.
- Да, мы...
Гилберт резко прервал его: , - Знаю. Вы приехали, чтобы сообщить мне, что заполучили какую-то бумажку, по которой я должен передать вам Эрика. Его голос звучал хрипло, синие глаза стали ледяными. - Так вот, зря потратили и деньги, и время.
- Но послушай... - начала Эвелин.
- Вы заявляете, что можете обеспечить ему нормальную жизнь. Но я тоже могу. Это наш временный дом, но Эрику здесь хорошо. Он спокоен. И за его будущее не надо волноваться, так как он будет со мной и с Констанцией.
- Да, мисс Буш его няня, - отчаянно теребя браслеты, сказала Эвелин... - Мы уже познакомились.
Гилберт покачал головой.
- Она не няня. Констанция - член нашей маленькой семьи. Скоро у Эрика будет не только отец, но и мать, потому что мы с Конни поженимся. - Он повернулся к ней и обнял за плечи. - Не так ли?
Конни с трудом сглотнула. Конечно, он сказал это сгоряча, но все же ее сердце екнуло.
- Так, - подтвердила она.
- Пока об этом никто не знает, включая Эрика, - продолжал Берт. - Но Эрик не будет против, он обожает Конни.
В последней фразе была доля истины. Конни согласно кивнула.
- Да, мы прекрасно ладим.
- У Эрика будут нормальный дом и нормальная семья, - не унимался Гилберт. - И теперь, сколько бы ваши адвокаты ни старались, я все равно выиграю дело!
- Успокойся, - вдруг сказал Айзек.
Голос Гилберта задрожал:
- И ты еще хочешь, чтобы я успокоился?! После того как вы пустили за мной своих ищеек?
- Я отозвал детективов, как только узнал, что Эвелин наняла их, ответил Айзек.
Гилберт нахмурился.
- Ты хочешь сказать, что не знал об этом?
- Не знал. Как и то, что Мадригалы преследуют тебя. Теперь мы приехали затем, чтобы Эвелин попросила у тебя прощения и за себя, и за отца...
- Прощения?!
Айзек горько рассмеялся.
- Я хотел бы кое-что объяснить. Пожалуйста, сядь и выслушай меня, сказал он.
В комнате воцарилась мертвая тишина. Потом Гилберт опустился в кресло.
- После смерти Мэри я тоже, как и Эвелин, думал, что мальчику будет лучше у нас или у деда. Но, увидев твою решительность в отстаивании своего права на него, мы поняли, как много он для тебя значит. Мы с Мадригалом отнеслись с уважением к твоим чувствам и признали за тобой право на ребенка.