Брук настораживается, когда современные многоквартирные дома и бутики меняются на разрушенные жилые комплексы и заёмные недостроенные участки, изъятые за невыплату кредитов. После вокруг не остаётся ничего, кроме пустующих домов и заколоченных зданий, расположенных глубоко в восточной части Франклин-Сити.
— Куда мы едем? — спрашивает она меня с широко раскрытыми глазами.
— Ко мне домой.
— Вау, везёшь меня к себе, — по голосу Брук можно понять, что она удивлена.
Я прячу улыбку.
Ее губы приоткрываются, когда я сворачиваю к огромному отелю. Глаза Брук заворожено рассматривают заколоченные окна, покрытые разноцветными граффити.
— Где это мы… — вопрос затихает на ее губах, когда машина плавно подъезжает к подземному гаражу, а автоматические ворота поднимаются вверх.
Я выключаю фары и заезжаю вниз.
— Что это за место?
— Никогда раньше не видела гараж? — Неожиданно я ощущаю укол вины за насмешку над любопытством Брук, но мне нужно оставаться отстранённым. Необходимо держать дистанцию, и ей пора понять, что теперь правила игры меняются. Настало время игр для взрослых.
— Я никогда не видела ничего подобного. Я имею в виду, здесь, внизу… Я никогда бы даже не представила… — Она не может понять, как под заброшенным, разрушенным отелем может быть столько дорогих машин, куда лучших, чем те, что когда-либо мог позволить себе ее отец. — Они…
— Украдены? — Я подхожу ближе к винтажному «Мустангу» Колдера. Нокс не единственный, кому по душе хорошие автомобили. — Нет. Они куплены на наличные. Хоть ты и считаешь нас преступниками, но в повседневной жизни мы живём как обычные люди.
Я позволяю Брук самостоятельно выбраться из машины, но все равно держусь поблизости на случай, если она попытается сбежать. Не то чтобы ей было куда бежать.
— Пойдём. — Я веду Брук мимо ряда машин к лестничной клетке, затем мы проходим вперёд. Я остро чувствую ее присутствие рядом, пока ввожу код, чтобы отключить систему безопасности. Еле сдерживаю себя от того, чтобы не взять ее руку в свою.
Мы проходим чрез разрушенное лобби, пол которого покрыт сухими листьями и щебнем. Солнечный свет струится сквозь полуобрушенную крышу, посередине которой некогда был стеклянный купол.
— Ты здесь живёшь? — спрашивает Брук удивлённым и испуганным голосом.
Внезапно я понимаю, что мне хотелось бы привести ее в более приятное место, но цель нашего визита вовсе не экскурсия по дому.
— Тебе нравится? — говорю я с усмешкой. — Если хочешь, могу подсказать номер дизайнера.
— Перестань, — говорит Брук тихим голосом.
Я отшвыриваю в сторону деревянный ящик, пока злость закипает внутри меня от мысли, что скоро Брук, возможно, даже не сможет на меня смотреть. В воздухе летает пыль, и от громкого звука удара вверх взмывают два белых голубя, после чего вылетают сквозь дыру в крыше в голубое небо.
Брук отскакивает в сторону, прижимая ладонь к груди. Голуби напугали ее. Бл*дь.
— Все в порядке, — я обнимаю ее рукой, придвигая ближе к себе.
Подходим к последней двери, и я ввожу пароль, после чего мы оказываемся в нашем лофте, где я действительно живу.
Нокс и Грейсон сидят в углу комнаты и играют в видеоигры, но Брук не замечает их. Она слишком занята рассматриванием окружающего пространства.
Кирпичные стены и бетонный пол мы не переделывали, а оставили такими, какими они были до нашего прихода. В центре комнаты лежит огромный ковёр, вокруг которого расставлены мягкие диваны. Деревянный бар напротив нас наполнен самым лучшим и выдержанным алкоголем, привезённым прямиком из Ирландии. Колдер отреставрировал бар вручную — парню нравятся антикварные вещи.
Брук, может, и не замечает парней, раскинувшихся на диванах перед огромным экраном, но вот они не оставляют ее без внимания, стоящую здесь в своей сексуальной короткой клетчатой юбке. Белая отутюженная рубашка с логотипом школы на груди выглядит так, словно была сшита для самой королевы Англии. Я уже молчу про белые гетры и кожаные туфли. Черт, если меня так заводит ее форма то, что же будет, когда я доберусь до ее нижнего белья…
Как только мы входим в комнату, ребята тут же забывают про игру. Теперь они синхронно поднимаются на ноги, пока за их спинами на экране взрывается склад с оружием. Целый мир рушится благодаря одной этой девушке.
Брук все еще не видит их даже тогда, когда они обходят большой журнальный столик и проходят ближе к нам мимо уголка, в котором любит читать Колдер.
Брови Нокса взлетают вверх в замешательстве, в то время как Грейсон выглядит чертовски взбешённым.
Я прижимаю Брук ближе к себе. Мне абсолютно не нравится, как эти двое глазеют на мою девочку в ее чертовски сексуальной униформе. Единственные девушки в таких же школьных юбках, которых Нокс и Грейсон когда-либо видели, извивались на шестах с долларами в стрингах.