— Хорошо, — ответил Коннор. — Алисии не нравится присутствие СС, но нет никаких признаков угрозы, о которой вы говорили.
— Она узнает тебя лучше и раскроется, покажет истинную себя, — сказала Шарли.
На экране появился и Марк.
— Она, — он многозначительно вскинул брови, — такая же, как на фотках?
Коннор не сдержал улыбки из-за вопроса Марка. Честно говоря, он думал о защите в их первую встречу, потому толком не рассмотрел ее. Он не отрицал, что Алисия была красивой. И он обратил бы на нее внимание при других обстоятельствах. Но так думать было опасно. Полковник Блэк ясно объяснил, что страж защищает. И ничего, кроме дружбы, быть не должно. Иначе это помешает защите и отвлечет. Коннор улыбнулся и кивнул Марку.
— Не радуйся, — резко сказала Шарли. — Ты на работе. Судя по разговорам в Интернете, по нашим источникам, ты там не зря.
— Угроза все же есть? — Коннор выпрямился.
— Не прямая. Но в США запланировано много атак террористов. Толком ничего не говорится, но СС тревожится. Попроси у Дирка Морана подробности.
Коннор сдавленно улыбнулся.
— Вот только он мне не рад.
Шарли кивнула, тут же все поняв.
— Такое часто случается. В стражах-друзьях всегда сомневаются. Заслужи доверие директора. Это необходимо. Попрошу Амира прислать тебе подробности об угрозе.
— Спасибо, — сказал Коннор. — Буду знать, чего ожидать.
— О чем расскажешь?
Коннор покачал головой.
— Не о чем рассказывать. Обычный день в школе, но не для стража! Сначала я подозревал каждого — учителей и учеников. Но я исправлю это, изучив работников. СС оперативно привозят и забирают ее, как и ожидалось. А еще я выучил, как сказать на китайском «Где туалет?». Цезуо заи нали?
— Хэнь хао, — отозвалась Шарли, удивив Коннора скрытым талантом. — Хорошо, что ничего не случилось. Пусть так и дальше будет.
Глава сороковая:
— Уверен, что хочешь этого? — спросила Алисия, с сомнением вскинув брови, глядя на Коннора. — Ты не должен делать все то же, что и я. Парни обычно играют в бейсбол.
— Нет, все хорошо, — сказал Коннор. — Я всегда хотел научиться танцевать.
Коннор надеялся, что звучит убедительно. Он и не думал о танцах раньше, но ему нужно было оставаться рядом с Алисией. Они вошли в зал, и Коннор печально отметил, что вместе с ним парней было лишь трое.
— Эй, вы! — позвала Грейс, маша им рукой. Они с Пейдж сидели на скамейке. Грейс хитро посмотрела на них. — Вот уж не думала о тебе такого, Коннор.
— Англичане полны сюрпризов, — хихикала Пейдж, надевая танцевальные блестящие туфли. — Уже танцевал сальсу?
— Нет, — ответил Коннор, начиная нервничать. — Я вообще думал, что сальса — это соус к чипсам!
Шутка была плохой, но девушки рассмеялись. Они притихли, когда элегантная пожилая леди вошла в зал и хлопнула в ладоши. Коннор узнал в женщине мисс Эшворс, что раньше профессионально выступала в бальных танцах и ездила по миру.
— Класс, начнем с шагов кубинской сальсы, что мы выучили на прошлом уроке, — сообщила она требовательным тоном. — Алисия и Оливер, покажете?
Алисия и юный блондин встали перед сценой, мисс Эшворс включила музыку на магнитофоне. Ритмичная и живая музыка заполнила зал, Оливер вел Алисию, они исполняли сложные движения. Коннор с растущим восторгом смотрел на них, их ноги скользили по полу, танец поражал. Ее способности были сопоставимы с ее решимостью. Она бросалась навстречу музыке, оживала под ее влиянием.
Мисс Эшворс выключила музыку.
— Неплохо, — сообщила она. — Осторожнее с брейк-степом. Все, найдите себе пару.
Коннор, увидев танец, не двигался.
— Вас это тоже касается, молодой человек, — сказала мисс Эшворс, заметив его.
Коннор вежливо улыбнулся.
— Я пока посмотрю, если можно.
Мисс Эшворс строго посмотрела на него.
— Нельзя. Если пришли, танцуйте. Никаких исключений.
Видя растерянность Коннора, Алисия вступилась:
— Не бойся, я помогу.
— Это тебе нужно бояться. Я ничего не умею, — он признался, чтобы не смущать Алисию или себя.
— Все хорошо, я поведу, — сказала она.
— Береги ноги! — предупредил он, но она не слушала.
Они стояли рядами напротив друг друга. Алисия учила его, как взять левой рукой ее правую, куда положить правую руку. Она положила левую руку на его плечо.
— Смотри на меня, — сказала она. — Важно смотреть в глаза во время танца… и подойди ближе.
Коннор уставился на нее, чувствуя себя неловко из-за такой близости.