Их обеих под конвоем повели по тропинке вниз, затем они еще какое-то время блуждали по горам, вообще не представляя, в какой части хребта находятся. Девушки то и дело притворялись, что им плохо, и тогда тут же делался привал. Они поняли, что их всячески оберегают, отложив эту информацию в памяти.
К вечеру их привели в другую пещеру, где они и встретили свою подругу, а также трех местных женщин с большими животами и двух с грудными младенцами. Именно от местных женщин Зара с подругами и узнали историю маленьких человечков.
Для начала девушка-охранница отметила, что условия содержания в пещере для беременных и молодых мам оказались во много раз комфортнее, чем в пещере наложниц. Во-первых, их усиленно кормили.
— А мне показалось, что ты похудела, — улыбнулся Найл, обнимая Зару за тонкую талию. — Или ты так мало времени провела во второй пещере, что не успела восстановиться?
— Я похудела, пока скиталась по горам! — воскликнула она и вернулась к рассказу.
Пещеру с беременными охраняло меньшее количество горных жителей, правда, местные женщины сообщили новеньким, что сюда без особого проводника не подобраться из-за специально подстроенных ловушек. Племя заинтересовано в увеличении численности и поэтому бережет будущих матерей и новорожденных детей всеми доступными способами. Даже попав в плен, большинство мужчин горного племени не смогут и под пытками сказать, как добраться до беременных женщин и молодых мам. Но об этом Найл уже знал от Берга.
— А где живут другие женщины? — уточнил Вайг. — Нам тут рассказывали…
— По разным пещерам. Их всех усиленно охраняют, — ответила Зара. — В лагере с мужчинами находятся только те, кто уже не может рожать. Они готовят пищу мужчинам, стирают, помогают быстро сниматься с места.
Все пещеры, где селят женщин и детей, являются труднодоступными, и Найл с отрядом до них навряд ли доберутся. Тем более у каждой имеются пути отхода, которые, правда, не всегда доступны человеку обычного телосложения. Например, Зара не смогла протиснуться в щель, ведущую к какому-то тайному ходу из второй пещеры, когда ей предложили это сделать. Местные женщины очень сокрушались по этому поводу, а мужчины задумались, что их с подругами следует перевести в другое место, откуда они смогут в случае возникновения опасности быстро уйти. О возникновении такой опасности Зара с подругами как раз и мечтали.
Для них подыскали другую пещеру, и во время перехода туда девушки, договорившиеся заранее, как будут действовать, сбежали, убив своих сопровождающих. В последние дни они все время притворялись, что плохо себя чувствуют, но на самом деле токсикоз мучил лишь ту, что носила в себе ребенка. Зара с подругой чувствовали себя великолепно. Но им для сопровождения выделили лишь четырех жителей гор. А что такое четыре маленьких человечка для трех неплохо подготовленных охранниц?
Завладев копьями и ножами, Зара с подругами бросились в северном направлении. Они знали цели отряда и помнили, где их захватили. В их планы входило добраться до туннеля, выйти из него на плато, а оттуда спуститься в долину. Как именно там двигался Найл с пауками и жуками, они не знали, но решили полагаться на судьбу. Судя по разговорам местных женщин, города находились не так далеко от горного массива. Зара с подругами не особо беспокоились из-за отсутствия запасов еды. Они умели охотиться и считали, что прихваченными у убитых маленьких человечков копьями уложат что-то из дичи. Вода имелась: каждый горный житель нес на боку по фляге, которые женщины взяли вместе с оружием.
Но далеко уйти им не удалось.
По всей вероятности, трупы маленьких человечков быстро обнаружили их соплеменники и бросились в погоню за беглянками. К сожалению девушек, их преследователи гораздо лучше ориентировались в горах, чем они сами и знали тут все укромные уголки.
В последующих схватках две подруги Зары погибли… При упоминании об этом у девушки на глаза навернулись слезы. Найл тут же обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. Ему тоже было жаль членов его отряда. Какие потери они понесли за время этого путешествия! Три девушки, считая Мину, мертвы. И удастся ли освободить остальных из плена?
Сама Зара уже теряла надежду, что когда-нибудь доберется до своих. Пищи не было, запасы воды кончались.
Она ела какую-то траву, чтобы хотя бы чем-то наполнить желудок. Но отсутствие пищи не было главной проблемой: она в любую минуту ожидала нападения.
Но сегодня днем надежда возродилась. Она услышала крики ужаса маленьких человечков, разнесшиеся по горам, и тут же бросилась в их направлении. В дальнейшем она набрела на кости, оставшиеся от отряда горных жителей, и поняла, что Восьмилапые где-то рядом. Зара интуитивно чувствовала, что именно Посланник Богини привел спасателей в горы, чтобы освободить ее и подруг.
А затем, с одного плато она увидела, как Берг выползает со здорово притоптанного макового поля, по которому, как она поняла, днем носились гигантские насекомые. О маковых полях и прочих дурманящих культурах Зара знала от местных женщин. Также ей рассказывали и о тех, кого выгоняют из племени, и она поняла, что Берг — один из них.
Зара спустилась в долину и допросила Берга, который и рассказал ей об отряде Найла и месте его стоянки. Толкая Берга впереди себя копьем, Зара велела указывать себе путь.
— Он жив? — уточнил Найл.
Слегка смутившись, Зара покачала головой и пояснила, что когда она с вершины горы увидела в долине костры и тени гигантских насекомых, то поняла, что одурманенный маковым соком житель гор ей больше не нужен. Оставлять его в живых она не решилась: а вдруг выведет к отряду еще кого-то?
— Думаешь, они не знают, где мы стоим? — усмехнулся Найл. — Знают, просто они не решатся нас атаковать, когда мы тут в таком количестве, на открытой местности. А Берг… все равно он был не жилец. Так что не кори себя, ты все сделала правильно.
Зара улыбнулась и прижалась к Посланнику Богини. Он попросил ее рассказать то, что она еще узнала из жизни маленьких человечков.
Правда, большую часть информации Найл уже слышал от Берга или в паучьих городах. Зара подтвердила, что основной статьей дохода горных жителей являются всякие дурманящие травы и коренья, которые они продают гигантским муравьям.
— А людей в белых одеждах случайно не упоминали? — поинтересовался Найл.
Зара задумалась, потом медленно произнесла:
— Тогда я не поняла, о ком идет речь. А сейчас, когда ты спросил… Местные женщины говорили о каких-то колдунах из подземелий. О том, что дурман-траву покупают колдуны для каких-то своих ритуалов… И что именно они являются хозяевами гигантских муравьев и хотят стать властителями всего севера…
— А маленькие человечки знали, как с ними связаться? В смысле с колдунами?
— Наверное, да, — ответила Зара. — Ведь если они продают им дурман-траву, то должны как-то встречаться?
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
У Найла уже слипались глаза: напряженный и насыщенный событиями день, бурная встреча с Зарой, да и время было уже позднее.
— Давай оставим все разговоры на завтра, — предложил он ей.
Девушка кивнула, глядя прямо в глаза Посланнику Богини.
— Возьми накидки, — предложил Вайг, — и отправляйтесь в долину. Я думаю, что вам не стоит никого опасаться.
Найл взял теплые вещи, Зара подхватила небольшой тент, чтобы расстелить на земле, и они отошли на приличное расстояние от места стоянки отряда. Правда, старый Дравиг заявил, что должен следить за покоем Посланника Богини и будет его сторожить, так как пауку не требуется столько сна, сколько человеку. Составить компанию Дравигу вызвались четверо молодых пауков, проснувшихся после появления Зары и сидевших вокруг костра вместе с людьми и старшими в группах, слушая рассказ девушки-охранницы.