— Я знаю, что это такое, Дэрил. Хочешь, докажу? — спокойно сказала она, расстегивая пуговицы блузки.
— Чего? — переспросил он, не в силах оторвать глаз от открывшегося перед ним соблазнительного зрелища.
Бросив одежду на пол, она повернулась к нему спиной.
— Твою мать!!! — в его голосе был гнев. — Кто… чья это работа?!
Белоснежная изящная спина с трогательными крылышками лопаток была исполосована длинными, еще красноватыми рубцами, круглыми точками, в которых Дэрил безошибочно узнал сигаретные ожоги, а в одном месте кожа была просто сожжена когда-то… навсегда омертвевший участок располагался прямо на узенькой талии.
Кэрол, не оборачиваясь, тихо ответила:
— Это мой муж… бывший уже.
Дэрил, сглотнув, несмело протянул руку, отчаянно желая коснуться тонкой кожи с полоской синего атласа, но не решился.
— Я бы его… — проговорил он.
— Не нужно, Дэрил, — Кэрол наконец повернулась, глядя ему прямо в глаза, нисколько не смущаясь своего полуобнаженного тела, — как не нужно и думать о том, что шрамы говорят о тебе. Они лишь свидетельство того, что когда-то ты оказался сильнее того… кто осмелился поднять на тебя руку. Ты выжил и ты — хороший человек, что бы там не было в твоем прошлом. Не могу сказать того же о себе…
— Почему? — Дэрил, прикусив губу, легко погладил ее плечо, ощущая, как приятно касаться ее, стоять так близко к другому человеку, возможно, впервые в жизни.
Она прикрыла глаза, пробормотав:
— Мы в опасности, Дэрил.
========== 9. Выживай ==========
Мэрл, весело насвистывая, вел машину по узкой дороге.
«Благослови Иисус маленькие американские городки, до которых хрен доедешь, но в которых ты не особо заметен, если не высовываться».
Он так и планировал.
— Ты всю дорогу будешь молчать и дуться, куколка? — поинтересовался он у Беллы, не проронившей ни звука с тех пор как они сели в машину.
— Тебе будто не все равно, — огрызнулась она.
С каждой минутой понимание того, что Мэрл Диксон кинет ее и испортит жизнь ее семьи перерастало в уверенность. И уж конечно, никаких денег она не получит.
А еще Мэлори сойдет с ума, узнав, что она выпустила Блейка из поля зрения.
Представив вопли сестры, Белла зажмурилась.
— Цып, ну ты чего, я свое слово держу, не думай, что дядюшка Мэрл совсем конченный тип, — неожиданно серьезно проговорил Диксон, словно поняв, о чем ее невеселые мысли.
— Докажи, — устало бросила Белла, ерзая на сидении машины, пытаясь устроиться поудобнее и не замечая, какие взгляды он бросает на ее ноги, обтянутые джинсами.
Мэрл, нахмурившись, сказал:
— Как только приедем, я отдам тебе деньги и верю, что не выставишь за дверь. А вообще, было бы интересно послушать, как твоя сестра спуталась с такими придурком, как наш Фил. И почему он так боится этого ребенка. Как ее зовут хоть?
— Стелла, — ответила Белла, — и Филипп может быть очаровательным парнем, если захочет. Моя сестра… она никогда не знала нормального отношения, ну там цветы, театры, признания… Вот и повелась.
— А ты? Знаешь нормальное отношение? Разве это фантики — веники? Ты ж умная баба, Бель, — неожиданно резко спросил Мэрл.
Девушка развеселилась.
— Что, Мэрл Диксон хочет прочитать мне лекцию о любви? Спасибо, я этого добра наслушалась досыта… в свое время. Особенно после того, как мужчина получил то, что хотел…
— Да я не об этом! Ты большего достойна, вот. Кэрри та же не раз говорила, что тебе бы в колледж или еще какую хрень, курсы там и ты еще получше ее будешь, — сообщил Мэрл, украдкой смотря на Беллу.
Она изумленно округлила глаза и выглядела при этом такой по-детски наивной, что он задумался, а говорил ей хоть кто-то когда-то, что-то кроме того, что у нее изумительная грудь, красивая попка и длинные ноги.
— Ты издеваешься, — наконец резюмировала она, снова замыкаясь и глядя в окно.
«Кэрри меня ненавидит, с чего бы ей хорошо обо мне отзываться? И потом, она меня совершенно не знает, ее только она сама интересовала да как подлизаться к Блейку, — думала Белла, — ну еще по пути стянуть штаны со всего, что мужского пола и движется».
— Могла бы спросить ее сама, — сказал Мэрл, — но ты же не хочешь замечать, что не все относятся к тебе, как к вещи.
***
Филипп наконец-то оказался дома. Отмахнувшись от вопросов прислуги насчет ужина и телефонных звонков, он сбросил пропахшую дымом одежду и залез в душ. Ощущая, как теплые струи воды смывают напряжение, он размышлял, что сказать жене. Эми в последнее время подозревала его во всех грехах и закатывала скандалы ежедневно. Не то, что бы у нее совсем не было повода, но ее домыслы о том, что он спит с Кэрри и Беллой одновременно, вызывали у него уже не веселье, а раздражение, от которого он хотел схватить ее тонкую белоснежную шею и сжать со всей силы. И наблюдать, как она хрипит и задыхается. Проклятие. Если бы он только мог от нее избавиться! Но тесть, Роджер Харрисон, никогда не оставит этого. В Атланте не разводятся, особенно с богатыми белыми дочками бывших судей и нынешних конгрессменов, пользующихся нереальным влиянием в Вашингтоне. Роджа не волновал его второй бизнес, а вот связи на стороне — очень. И если он прознает про внебрачную дочь… Филиппу даже думать не хотелось, что он тогда с ним сделает. Надо задобрить Эми, купить ей очередную цацку или лучше сделать еще одного ребенка, чтобы вытеснить из ее хорошенькой белокурой головки мысли об измене.
Надо подумать, Белла! Он никогда не имел дела со шлюхами, слишком низкими существами считал тех, кто не ценит свое тело, даря всем, у кого есть деньги. Кэрри, безусловно, была из другой касты, ее неброская, но аристократическая красота и манера держать себя его привлекали, но ее ум он ценил несравненно выше, чтобы портить их сотрудничество сексом.
Вытеревшись и натянув футболку и штаны, он прошелся по дому в поисках жены. Странно, но Эми нигде не было.
— Ты не видел мою жену? — спросил Филипп у своего секретаря и по совместительству домоправителя Милтона.
— Нет, сэр, она рано утром уехала и не сказала куда. Мисс Пенелопа плачет и Лилли уже час не может ее успокоить, — встревоженно сообщил Милтон.
— Какого черта не позвонили! — Блейк бросился в комнату дочери, размышляя, где носит Эми.
— Мы пытались, но ваш телефон… — донеслись издалека слова секретаря.
Дьявол, его мобильник остался в «Мираже»! Он понадеялся, что он сгорел дотла вместе со всеми проблемами и идиотами, вздумавшими стоять у него на пути. Ничего, скоро Кэрри выяснит, где Диксон и тогда можно будет выдохнуть.
— Пенни, милая, что такое? — он подхватил дочь на руки, гладя вздрагивающее от рыданий тельце и молясь, чтобы Эми немедленно явилась домой. Девочка не заслуживала таких переживаний, она и так не отличалась крепким здоровьем.
— Мамочка… мамочка ушла! Она больше не любит меня, — рыдала малышка.
Ласково поглаживая светлые волосы девочки, Филипп рявкнул бледной Лилли:
— Звони Андреа! И всем, кто знает Эми, подругам, маникюрше, парикмахеру и прочей толпе нахлебников. Немедленно найди ее!
— Конечно, сэр, уже иду! — пролепетала няня.
— Только ее отцу — ни слова, ясно? Я сам свяжусь, — отрывисто бросил Блейк.
***
Она украдкой любовалась нахмуренным лбом Дэрила, его сведенными бровями и длинными пальцами, поглаживающими покрытый щетиной подбородок. Как бы она хотела продолжить то, что едва не произошло между ними, но времени на это не было. Блейк дал ей время и она намеревалась использовать его, чтобы защитить дорогих ей людей. Пусть даже ценой разлуки.
— Ты уверена, что Блейк отпустит нас, если я скажу ему, где Мэрл? Так просто? — протянул Дэрил.
— Конечно, пупсик, — соврала Кэрол, — главное, чтобы ты не попадался ему на глаза, а я просто передам адрес. И мы уедем, прежде, чем он поймет, что Мэрла там нет. Я соберу вещи и мы встретимся подальше от Атланты. После того, как Филипп убил Марти и поджег казино, я боюсь его, но он вывел меня оттуда, значит, пока не подозревает. И надо чтобы так и было.