Выбрать главу

— Назначьте мне встречу с Граймсом, — попросил Ти-Док своего секретаря, — я заеду после совещания у мэра. Денек обещал быть напряженным.

Мишонн рассказывала Рику о Дэриле Диксоне и о том, что обнаружила в квартире Кэрол, когда в его кабинет ступил раскрасневшийся начальник управления полиции Атланты.

— Сэр, — они одновременно подскочили.

— Вольно, — пошутил Ти-Док, тяжело усевшись на стул, — Рик, попроси принести воды. И кофе. А лучше еще виски.

— Сейчас, — Рик поднял трубку, вызывая помощницу.

Мишонн, покосившись на Граймса, спросила:

— Мне уйти, сэр?

— Нет, ты должна рассказать про Кэрол, — остановил ее Рик, — вы позволите?

— Что еще за Кэрол? — недоуменно свел брови Дуглас.

— Информатор Шейна Уолша. Она должна была помогать в расследовании. Это заместитель Блейка, Кэрри Причетт, — поспешно пояснила Мишонн.

— Одна из подозреваемых?

— Мы не уверены, что она причастна, сэр, — осторожно начал Рик, — она предоставляла важную информацию и кроме того… ей не было смысла помогать Филиппу Блейку, она согласилась внедриться, чтобы вернуть опеку надо дочерью. Она не стала бы так рисковать.

— Даже ради миллиона долларов? Не знаю, Рик. К тому же, мне жаль вам сообщать, но Шейн Уолш мертв. Его тело было одним из тех, что обнаружили при пожаре. Спасибо конгрессмену за ускоренную процедуру опознания. Его дочери, кстати, там нет. Кто эта женщина мы не имеем понятия, она нигде не числится. Третий — Цезарь Мартинес, сотрудник «Миража». Я только что от мэра… Он, мягко говоря, в ярости. Убит сотрудник полиции, вы оба знаете, что за это будет. Пресса неистовствует, узнав, что Роджер Харрисон и его зять могут быть замешаны, — так что расследование будет в ускоренном режиме и без единого нарушения. Пока что Кэрри Причетт — наша лучшая теория.

Мишонн охнула. Шейн мертв. Худшего она и предположить не могла. Разве что намек на то, что Кэрол — главная подозреваемая. Нужно найти ее и все выяснить. Только как? Разве что попытаться связаться с этим Дэрилом Диксоном.

— Боже, я и подумать не мог, что Шейн… — Граймс выглядел потрясенным до глубины души. — Это дело совершенно выбило его из колеи…

— Теперь, когда на первом месте убийство, расследование касательно наркотиков присоединяется к общему обвинению. Если Блейк никого не убивал — он ваш. В противном случае его ждет пожизненное заключение. Ищите другие зацепки, Рик, — произнес Дуглас, вставая.

— Но сначала нужно его поймать, не так ли сэр? — осторожно осведомился Граймс. — Есть идеи, где он может быть?

— Пока нет. Но мы его поймаем, будь уверен, — сказал шеф полиции, покидая кабинет.

Дождавшись, пока затихнут тяжелые шаги, Рик быстро заговорил:

— Если ты хочешь вытащить Кэрол, мы должны ее найти как можно скорее. Харрисон явно отмажет Блейка, ему такой позор не нужен. Тем более, если его дочь жива.

— Есть идея, Рик. Найди все, что сможешь про некоего Дэрила Диксона, — ответила Мишонн, — а я постараюсь связаться с людьми Блейка, может быть, кто-то знает, где он может быть.

***

Кэрол проснулась, глядя в потолок и недоумевая, почему она спит в одежде. Тело неприятно ломило от жесткого матраса, а во рту пересохло. Она поискала взглядом холодильник или бутылку с водой, но ничего подобного в крохотной комнате не было.

— Филипп! — она постучала в дверь смежной комнаты, но никто не ответил. Толкнув незапертую дверь, Кэрол обнаружила, что его нет. Убедившись, что входная дверь заперта, она умылась и напилась воды из-под крана, тайно надеясь, что не подхватит никакую гадость.

Если бы только у нее был телефон! Схватив трубку аппарата, находящегося на прикроватном столике, она разозлилась, не услышав гудков.

— Черт! — воскликнула Кэрол. — И что теперь? Сидеть и ждать, пока он придет? Ну уж нет!

Осмотревшись, она решила, что сумеет вылезти в окно, если, конечно, сможет его открыть. Сломав пару ногтей и потратив полчаса, она сумела распахнуть хлипкие с виду, но прочно закрепленные створки. Подхватив сумку, она влезла на подоконник и спрыгнула. У нее было немного наличных. Осталось понять, где ближайшее отделение полиции. И не попасться Блейку. Крадучись, она обошла здание мотеля и застыла, вцепившись в сумочку, увидев пересекающих стоянку братьев Диксонов.

— Дэрил… — недоверчиво шепнула она, и бросилась к нему, не думая больше ни о чем.

— Смотри, на ловца и зверь бежит, — восхищенно присвистнул Мэрл, заметив ее.

Дэрил обернулся и успел поймать ее на бегу, обнимая изо всех сил. Она дрожала, как осиновый лист и что-то неразборчиво шептала.

— Что? Я тебя не слышу, — он попытался отстраниться, но Кэрол только крепче обхватила его шею.

— Кажется, соскучилась, — резюмировал Мэрл, — а где любовничка потеряла? Только не говори, что пришила, я расстроюсь.

— Какого еще… — Кэрол наконец отпустила Дэрила и подозрительно уставилась на Мэрла.

— Блейк где, дорогуша, ты же с ним уехала, если мы ничего не перепутали. Братишка вон, волновался, как чуял, что ты в мотеле сидишь. Мы два обошли, а тут ты сама бежишь, — протянул Мэрл.

— Да он псих! Я не собиралась с ним ехать, я только… — проговорила Кэрол.

— Только сдала меня и Беллу, я в курсе, — перебил Мэрл.

На это ей сказать было нечего и она опустила глаза, чтобы не видеть замкнутое лицо Дэрила. Не стоило ей вообще прикасаться к нему… он, наверное, думает, что та ночь была только чтобы выяснить где его брат. Но она не собиралась говорить Блейку, а лишь хотела сообщить все полиции. Не нужно было врать Дэрилу. Стоило рассказать всю историю целиком.

— Дэрил, я не хотела, чтобы так вышло, — тихо сказала Кэрол, мимолетно касаясь его плеча. Он раздраженно дернул рукой.

— Не важно. Ты знала, что у Беллы есть сестра и у нее ребенок от Блейка? Так вот, она пропала. В «Мираже» было найдено три тела. Одна женщина. Ты что-то об этом знаешь? — спросил Дэрил, не глядя на нее.

— Нет, — Кэрол покачала головой. — Только двоих… что я видела. Я говорила тебе.

— Ясно. От нее никакого толку, придется искать милого Фила, — разочарованно бросил Мэрл, — а так не хотелось видеть его паскудную рожу!

— Как и мне твою, — сообщил Филипп Блейк, небрежно демонстрируя пистолет и тут же пряча его в карман, — иди ко мне, дорогая, иначе я прострелю Диксону колено. Младшему, если ты не поняла. Он же тебе нужен, не так ли?

Дэрол схватил ее руку стальной хваткой.

— Не смей двигаться, — прошептал он, — он не станет стрелять среди бела дня, да еще и на парковке. Ему просто нужны деньги.

— Нет, я должна, Дэрил. Он ничего не сделает, уходите, — ответила она, — позвони в полицию. Просто… позвони.

— С ума сошла! — рявкнул он, беспомощно наблюдая, как Кэрол подходит к Блейку.

— Не ори, блин, — прошипел Мэрл, — ничего с ней не будет.

— Так, я предлагаю простой обмен — вы отдаете мои деньги, а я не трогаю Кэрри. Как тебе, Диксон? — протянул Блейк.

— Хреново, Фил. Мне она без надобности, ты знаешь, а вот Мэлори бы пригодилась. Не скажешь, где она? — осведомился Мэрл.

========== 14. Выслушай меня ==========

Филипп Блейк был уверен, что Кэрри точно знает, где Диксон и его деньги, просто не хочет говорить. Обнаружив, что Мэлори и Стеллы, так же как и Диксона, нет в доме, который он очень хорошо знал, он решил посмотреть, что предпримет его крайне умная заместительница. Она поступила весьма предсказуемо, выбравшись в окно. Но гораздо большей удачей стало появление братьев Диксонов и ее явное неравнодушие к младшему. Что ж, осталось выбрать момент.