Часть крыши с громким треском рухнула, и сноп ярких искр взметнулся в темнеющее небо. Однако Эссекс, похоже, ничего не замечал.
Леонора быстро соображала.
– Но ваши соратники мертвы, не осталось никого, кто мог бы осуществить ваш план.
– У короля немало противников, они восстанут и потребуют отмщения за все, что произошло тут. Ведь наши трупы обнаружат на шотландской земле, и вина за эту кровавую бойню все равно ляжет на вашего дикаря. – На мгновение он запнулся, но быстро потряс головой, приводя мысли в порядок. Казалось, лишь несгибаемая сила воли помогает ему оставаться на ногах. – Теперь мне известно, что натворили вы вместе с этой презренной крестьянкой. Ничего не скажешь, проделано ловко – вы отравили нашу еду!
– Да, отравили. Но, ваша милость, эта женщина умеет и исцелять. Пойдемте со мной, и Антея спасет вас.
– С меня довольно вашего притворства. Вы лжете.
– Прошу вас, Эссекс. Огонь…
– Да… – Он расхохотался. – Эта дрянь, следуя примеру Элджера, швырнула в меня горящей веткой, когда я попытался, было поразвлечься с ней. И тогда… – он снова потряс головой, – тогда на меня словно нашел какой-то дурман. Было так трудно… – Он снова зашатался, и выражение его лица стало жестче. – Слишком поздно. – Глаза его загорелись, и Леонора увидела, как его пальцы крепче сжали рукоятку кинжала. – Слишком поздно для нас обоих, миледи.
Замахиваясь, он поднял руку, а перед глазами Леоноры почему-то ярко блеснули в свете пожара драгоценные камни на рукоятке меча. На какое-то мгновение она подумала, что рассудок начинает изменять ей, но тут же узнала руку, державшую бесценный меч: перед ней предстала высокая фигура Диллона – казалось, он появился прямо из стены ревущего пламени.
– Отпусти женщину! – загремел голос Диллона.
– Нет. Ты проиграл, горец. – Герцог еще сильнее сжал руку Леоноры, готовясь вонзить в нее кинжал.
Верный меч взвился в воздух и поразил цель. Ахнув, Эссекс на долю секунды замер и почти тут же повалился на колени. Одним стремительным движением Диллон освободил свой меч, но тут позади него неслышно явился призрак из его прошлого.
– Диллон! – вскрикнула Леонора.
Он быстро обернулся и оказался лицом к лицу с Джеймсом Блэйкли, в руке которого сверкнул меч.
– Это убийца твоих родичей! – закричала Леонора, перекрывая гул огня.
Глаза Диллона гневно блеснули.
– Я старался не признаваться себе в этом, но сердце мое чуяло правду.
– А я-то думал, что перебил вас всех до единого, – прошипел Джеймс, прыгая вперед.
Отступив в сторону, Диллон избежал разящего удара и начал кружить вокруг соперника, не переставая ощущать рядом с собой жар бушующего пламени. В голове его мелькнула мысль о том, что единственный путь к бегству Леоноры перекрыт телом английского воина, однако тут же все его внимание обратилось к человеку, который был сейчас перед ним. Встречи с этим человеком он ждал всю свою жизнь.
– Наконец-то… – ровным голосом проговорил Диллон, с тем спокойствием, которое так страшило всех, кому доводилось иметь с ним дело, – наконец-то я отомщу за смерть моих родителей. Так знай же, Джеймс Блэйкли. И ты, и твой сын – оба вы погибнете сегодня, и после вас не останется никого, кто носил бы ваше имя. А вот из нашего клана кое-кто уцелел, и мои потомки с гордостью будут носить имя Кэмпбеллов.
Незаметным и в то же время плавным движением меч Диллона поразил Джеймса Блэйкли в самое сердце. На мгновение на лице старого воина застыло изумленное выражение. Затем, схватившись за грудь, он рухнул в подступающее к ним пламя.
Диллон поднял Леонору на руки и быстро вынес ее из огня на свежий воздух.
– Ах, Диллон, – шептала она, касаясь губами его щеки, – теперь ты по-настоящему свободен. Ты освободился от своего прошлого. Освободился от призраков убийц твоего отца.
– Да.
– Я молилась о том, чтобы ты приехал за мной, Диллон.
– Да, любовь моя, разве я мог поступить иначе? – Он все еще дрожал при мысли, что чуть было, не потерял ее навсегда. – Я сказал Кэмюсу, что готов отправиться за тобой хоть в самый ад и вернуться обратно.
– Да, это действительно похоже на языки адского пламени. – Она тихонько вздохнула, наблюдая, как догорает хижина. Остатки крыши, наконец, рухнули, и пламя взметнулось выше деревьев на краю луга.
Оба они подняли глаза, увидев, как длинная цепочка воинов пересекает границу, галопом направляясь к ним. Когда они подъехали чуть ближе, Леонора внезапно узнала всадника, скакавшего впереди всех.
– Отец! – закричала она.
Он соскользнул с седла и быстро пробежал разделявшее их расстояние.
– Леонора… О, моя любимая дочка… Я так боялся, когда увидел это пламя…
Диллон отпустил Леонору, и она упала в объятия отца, плача и смеясь одновременно. Прошло несколько минут, прежде чем кто-либо из них был в силах вновь заговорить.
Пока они целовались и обнимались, Диллон неожиданно издал радостный клик, увидев двоих всадников, что ехали по обе стороны от Кэмюса:
– Саттон! Шо!
Оба брата соскользнули с коней и кинулись в объятия Диллона. Он крепко обнял их, затем немного отстранил от себя, словно для того, чтобы убедиться в том, что они на самом деле здесь, рядом с ним.
– Как с вами обращались? – поинтересовался он.
– Все было прекрасно, Диллон, – ответил Саттон.
– Правда?
– Да, – заверил его Шо. – Лорд Уолтем – человек чести. Хотя нас и держали под стражей нa самом верху главной башни замка, но в кандалы не стали заковывать. Хорошо кормили и одевали.
– А еду нам подавали весьма… сговорчивые плутовки, – добавил Саттон.
Диллон покачал головой, не в силах сдержать улыбку, что тронула его губы.
– Мой братец, как я погляжу, не изменил своим привычкам даже в неволе.
– Руперт прибыл как раз тогда, когда лорд Уолтем собирался выступать в Шотландию во главе войска, предоставленного ему королем, – сообщил Саттон. – Англичане готовились устроить резню.
К ним приблизился лорд Уолтем, крепко обняв одной рукой свою дочь. В глазах его блестели слезы, которые он не пытался скрыть.
Протянув руку, он сказал:
– Диллон Кэмпбелл, я от всего сердца благодарю вас. Моя дочь заверила меня, что во время ее пребывания в Шотландии с ней хорошо обращались. Теперь мне также известно, что именно вы спасли ей жизнь.
– Я в равной степени благодарен вам, лорд Уолтем, ибо мои братья заверили меня, что вы столь же хорошо обращались с ними.
Голос лорда Уолтема зазвенел, выдавая его чувства:
– Хотя вначале я отказывался в это поверить, Кэмюс убедил меня в предательстве Эссекса, а также Джеймса и Элджера Блэйкли. Мне самому следовало бы задаться вопросом: почему это они так горят желанием отправиться в дикое Нагорье без охраны, отказавшись взять с собой королевский отряд? Но тревога за участь моей дочери помешала мне задуматься об этом. Теперь же мне многое стало ясно. Именно Эссекс и Блэйкли первыми нанесли предательский удар Кэмпбеллам, ибо были уверены в том, что горцы не потерпят обмана. Если негодяи, подобные им, убивают беспомощных, ни в чем не повинных людей, нельзя надеяться на достижение мира. Когда королю станет известно об их преступлениях, он позаботится о том, чтобы наследники их были лишены и владений, и титулов. И, так как вы рисковали жизнью, чтобы спасти мою дочь, я буду просить его величество щедро наградить вас.
Взгляд Диллона не отрывался от лица Леоноры. Когда он заговорил, голос его задрожал от волнения:
– Мне не нужно никакой награды, милорд. Достаточно знать, что миледи больше ничто не угрожает.
Услышав его хрипловатый голос, Саттон и Шо быстро обернулись к нему, пристально всматриваясь в его лицо. Никогда ранее им не доводилось видеть, чтобы их непреклонный старший брат так открыто проявлял свои чувства. Но Диллон сейчас не замечал никого, кроме побледневшей молодой женщины, которая спокойно стояла возле своего отца, молча отвечая на взгляды горца, и в глазах ее он видел столь же неутолимую страсть, как и та, что сжигала сейчас его собственное сердце.